Translation examples
Dans sa réforme de la politique agricole commune, l'Union européenne envisage de recibler l'appui direct, de mettre en œuvre des mesures écologiques et d'adopter un certain nombre de mesures pour assurer le développement socioéconomique des zones rurales.
In its reform of the Common Agricultural Policy, the European Union proposed to retarget direct support, implement greening measures, and take a number of steps to ensure the socioeconomic development of rural areas.
Personne ne pourrait recibler aussi vite à cette distance.
No one could retarget that fast at this range.
14. Appuie l'approche adoptée par la Directrice exécutive du FNUAP pour renforcer les mécanismes de responsabilisation et d'assurance du FNUAP ainsi que les mesures adoptées pour recibler les activités du FNUAP et en améliorer l'efficience et l'efficacité, et prie la Directrice exécutive d'élaborer un plan d'action détaillé pour donner suite aux 15 recommandations figurant dans le rapport sur les activités d'audit et de contrôle internes du FNUAP en 2010.
14. Welcomes the approach undertaken by the Executive Director, UNFPA, to strengthen the UNFPA accountability and assurance process and the steps undertaken to refocus and enhance the efficiency and effectiveness of UNFPA, and requests the Executive Director to develop a comprehensive plan of action to address the 15 recommendations in the report on UNFPA internal audit and oversight activities in 2010.
La délégation nigériane estime que la tâche délicate à laquelle la Conférence doit s'atteler consiste à recibler ces activités afin de continuer à exécuter son mandat et à réaliser ses objectifs et se protéger ainsi contre l'autosatisfaction regrettable qui a été observée au cours des dernières années et qui risque en définitive de la transformer en canard boiteux dans le domaine de la négociation d'accords véritables de désarmement susceptibles d'éliminer la terrible menace que font peser les armes nucléaires, ceux qui en favorisent la prolifération ainsi que la recherche inlassable d'une amélioration qualitative des armes nucléaires, qui sont actuellement les armes les plus destructrices dans les arsenaux des nations.
The Nigerian delegation believes that the actual challenge facing the CD is to refocus it in order to continue to deliver on its mandate and objectives, and thus prevent it from the unfortunate complacency manifested in recent years, allowing the CD ultimately to be turned into a lame duck in the sphere of negotiating meaningful disarmament agreements that could eliminate the terrifying danger posed by nuclear weapons and the activities of proliferators, as well as the relentless pursuit of the qualitative development of nuclear weapons, as the most destructive in the arsenals of nations today.
Il a souligné qu'il fallait saisir l'occasion qu'elle offrait pour recibler les politiques et programmes sur le développement humain.
ACC stressed that the opportunity of the initiative should be seized to refocus policies and programmes on human-centred development.
17. En ce qui concerne le budget-programme, il importe que les objectifs que l'on cherche à réaliser durant l'exercice considéré soient définis plus clairement, et il faudra également cerner de façon plus précise les liens entre les produits, les services et les activités prévus, d'une part, et la réalisation de ces objectifs, d'autre part. À l'heure actuelle, il n'existe pas de mécanisme permettant aux directeurs de programme de recibler leurs objectifs chaque année et d'apporter les ajustements voulus à leurs programmes de travail de manière à répondre aux impératifs changeants de l'Organisation, ce qui se produit de plus en plus fréquemment.
17. As to the programme budget, clearer statements of objectives to be obtained during the budget period are needed, as well as a clear definition of the relationship between the outputs, services and activities programmed on the one hand and the attainment of these objectives on the other. As of now, no mechanism exists to enable programme managers to refocus their objectives, on an annual basis, and to make the necessary adjustments in their work programmes so as to address the changing demands on the Organization, which have become more and more frequent.
Elle a besoin à la fois de recibler et de décentraliser, d’avoir une portée mondiale mais en même temps d’aider à résoudre des problèmes locaux, de planifier pour le long terme tout en restant capable de s’adapter; de faire en sorte que son personnel et son administration bénéficient d’une plus grande autonomie tout en s’unifiant davantage en tant qu’équipe.
It needed both to refocus and to decentralize; it needed to have global coverage but at the same time help to solve local problems; it needed to plan for the long term while retaining its capacity to be flexible; and staff and management needed to have greater autonomy and at the same time integrate more fully as a team.
Conséquences de la consommation de cannabis: recibler les mesures de prévention, d'éducation et de traitement destinées aux jeunes: projet de résolution révisé
The consequences of cannabis use: refocusing prevention, education and treatment efforts for young people; revised draft resolution
Conséquences de la consommation de cannabis : recibler les mesures de prévention, d'éducation et de traitement destinées aux jeunes
The consequences of cannabis use: refocusing prevention, education and treatment efforts for young people
9. Le questionnaire actuellement utilisé pour l'Enquête de l'ONU sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale devrait être révisé et reciblé.
The current questionnaire used for the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems should be revised and refocused.
Pour l'exécution de son ambitieux mandat reciblé, la MANUA peut compter sur la compétence de son chef, Staffan de Mistura, Représentant spécial du Secrétaire général.
For the implementation of its ambitious, refocused mandate, UNAMA has a well-qualified leader in Special Representative of the Secretary-General Staffan de Mistura.
Mais en 2006, les activités ont été reciblées et les responsabilités impliquant le secteur privé ont été graduellement redistribuées entre le siège et l'organisation <<Friends of WFP>> à Washington.
In 2006 there was a refocusing, with the private sector responsibilities phased out and divided between headquarters and the "Friends of WFP" in Washington, DC.
Il s'agit de recibler des contenus professionnels choisis en vue d'une exploitation plus large, en les présentant d'une manière plus conviviale;
The aim is to repurpose selected professional content for wider use, presenting it in a more user-friendly way;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test