Translation for "rétrograder" to english
Translation examples
verb
J'ai été rétrogradé.
I've been demoted.
Ahmad t'a rétrogradé.
Ahmad demoted you.
5. Causes de rétrogradation ou de retrait de l'admissibilité 18
5. Conditions to downgrade or withdraw eligibility 17
Les champs qui sont rétrogradés continueront à être inspectés mais devront satisfaire à la norme pour une classe donnée.
Fields that are downgraded will continue to be inspected, but will be required to meet the standard for an appropriate class.
Toute infraction grave de la part d'un procureur public peut entraîner sa rétrogradation et son renvoi.
Any serious offence by a public prosecutor would entail downgrading and dismissal.
4.6.2 Rétrogradation ou rejet du champ
4.6.2. Field downgraded or rejected
La Commission fédérale contre le racisme de la Suisse a été rétrogradée au statut <<C>>.
The Federal Commission against Racism from Switzerland was downgraded to "C" status.
4.6.2 Rétrogradation ou rejet du champ . 17
4.6.2. Field downgraded or rejected 16
5. Causes de rétrogradation ou de retrait de l'admissibilité
5. Conditions to downgrade or withdraw eligibility
Si la situation n'est pas corrigée, le champ en question sera rétrogradé ou rejeté.
Failing to correct the situation, the field concerned will be downgraded or rejected.
Un champ qui ne répond pas à la norme pour la classe sollicitée sera rétrogradé à la classe à laquelle il correspond.
A field not meeting the standard for the class applied for, will be downgraded to the class for which the standard is met.
Pour rétrograder un champ, il faut:
Reasons for downgrading a field may include:
Votre habilitation de sécurité a été rétrogradée.
Your security clearance was downgraded.
J'ai été rétrogradé à la surveillance.
I've been downgraded to surveillance.
On l'a rétrogradée à 3.
So we downgraded her to a three.
Et là, tu rétrogrades en écharpe ?
Now you're downgrading to a scarf?
Ils l'ont rétrogradé !
They downgraded him.
- Il nous rétrograde 007, hein ?
- (Chuckles) Downgraded us to 007, eh?
Tu as été rétrogradée en tempête tropicale.
You've been downgraded to a tropical storm.
Si je devrais rétrograder votre bouquet de roses aux pâquerettes?
Should I downgrade your bouquet of roses to daisies?
Je me rétrograde moi-même de Vice Principale... à Guide Conseillère.
I am downgrading myself from VP... to GC.
Ce comportement rétrograde ne peut ni ne doit être pris à la légère.
This retrograde behaviour cannot and must not be treated lightly.
44. Quant aux recommandations du Groupe de travail concernant la procédure confidentielle 1503, leur caractère rétrograde dépasse l'entendement.
44. The retrograde nature of the Working Group's recommendations on the 1503 confidential procedure was beyond comprehension.
Cela serait une mesure rétrograde pour le droit international et limiterait sérieusement l’efficacité de la Cour.
That would be a retrograde step for international law and would severely limit the Court’s effectiveness.
L'Assemblée se rend-elle compte du caractère rétrograde de tout cela?
Does the Assembly realize how retrograde this is?
Ils poursuivaient leurs propres intérêts et considéraient que la capture de Kaboul par les Taliban obscurantistes et rétrogrades servaient leur cause.
They were pursuing their own interests and considered the capture of Kabul by the obscurantist and retrograde Taliban as working in their favour.
Des progrès sont constatés, mais l'inégalité demeure dans des questions ayant trait aux tabous et aux coutumes rétrogrades, tels que les rites de veuvage et le lévirat.
There had been progress, but inequality persisted in matters of retrograde taboos and customs, such as widow rites and levirate.
Le Gouvernement s'attelle en même temps à combattre les mentalités rétrogrades, contraires aux préceptes de la religion musulmane.
At the same time the Government is endeavouring to combat retrograde attitudes at variance with the teaching of Islam.
262. Le Comité a souligné que le développement des droits de la femme était le meilleur rempart contre les mouvements extrémistes et rétrogrades.
The Committee stressed that the promotion of women's rights was the best safeguard against extremist and retrograde movements.
Certains commentateurs ont jugé qu'il s'agissait là d'une mesure rétrograde.
Some commentators consider this to be a retrograde step for labour rights.
Ces pratiques et systèmes de connaissances ont tendance à être considérés comme non scientifiques et rétrogrades.
Such practices and knowledge systems tend to be regarded as unscientific and retrograde.
Le mercure est rétrograde.
Mercury is in retrograde.
C'est de l'amnésie rétrograde...
It's retrograde amnesia...
Amnésie psychogénique rétrograde!
Psychogenic retrograde amnesia!
Amnésie rétrograde partielle ?
BETTY: Partial retrograde amnesia?
C'est l'amnésie rétrograde.
That's retrograde amnesia.
Amnésie rétrograde sélective.
Selective retrograde amnesia.
verb
Elle a déclaré qu'il ne serait pas permis aux forces rétrogrades de détruire les progrès accomplis jusquelà.
She said that the regressive forces would not be allowed to reverse the progress made so far.
Même si elles ne sont pas délibérément rétrogrades, certaines mesures prises par les États, tout comme certaines omissions, peuvent entraîner une régression.
Even if not deliberately regressive, some State acts, as well as omissions, may have a retrogressive effect.
Mesures prises en vue d'éliminer les préjugés, coutumes et pratiques rétrogrades
Measures taken with a view to eliminating prejudices, regressive customs and practices
Les préjugés féodaux et les coutumes rétrogrades concernant le mariage et la famille ont été progressivement éliminés.
Feudal prejudices and regressive customs on marriage and family have been gradually eliminated.
25. Ces réformes législatives, qui ont un caractère rétrograde, ont provoqué un recul sensible de l'application effective des droits économiques, sociaux et culturels.
25. These legislative reforms are of a regressive stamp and have caused a drastic setback in the degree of enforcement of economic, social and cultural rights.
Ni ce coup d'État, ni les forces rétrogrades ne pourront s'imposer au Honduras ou en quelque autre pays de cette Amérique.
The coup cannot succeed, these regressive forces cannot have their way, not in Honduras, not in any of the countries of the Americas.
56. M. THAPALIA fait observer que la réduction des dépenses consacrées à l'enseignement supérieur constitue une mesure rétrograde qui est incompatible avec la promotion de l'accès universel à l'éducation.
56. Mr. THAPALIA said that reduced spending on higher education was a regressive step which was inconsistent with the promotion of free education.
Il s'avère que la TVA est rétrograde, frappe de façon disproportionnée les pauvres et encourage l'économie informelle et le travail au noir.
VAT has been found to be regressive, disproportionately affecting the poor, and to encourage the informal and black economy.
Les dirigeants, les intellectuels et les universitaires afghans ne peuvent pas accepter les vues rétrogrades et arriérées des Taliban.
The Afghan leaders, intellectuals and scholars cannot agree with the regressive and backward views of the Taliban.
L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.
The adamancy underlying these regressive views underscores the challenges and important role ahead for UN-Habitat.
"elle est répressive, rétrograde, fasciste", des trucs comme ça.
and its repressive, regressive, fascist", whatever.
- Votre version de l'Islam est régressive et rétrograde.
- Your version of Islam is regressive and backward.
verb
Il a reçu une sanction non judiciaire consistant en une prolongation de 45 jours de la durée de service, et a été rétrogradé de <<Specialist (E4)>> à <<Private First Class (E3)>>;
This MP was given nonjudicial punishment, received 45 days extraduty, and was reduced in grade from Specialist (E4) to Private First Class (E3);
Ainsi, des soldats accusés de harcèlement sexuel à l'encontre de femmes tamoules ont été rétrogradés, détenus pour des périodes allant jusqu'à 90 jours et renvoyés de l'armée.
Soldiers accused of sexual harassment of Tamil women, for instance, have been reduced in rank, detained for up to 90 days and discharged from the Army.
D'autre part certains hauts dignitaires réfractaires aux yeux de l'administration locale auraient été rétrogradés au rang de simple fidèle.
Moreover, certain senior dignitaries, whom the local administrative authority consider to be refractory, are said to have been reduced to the rank of mere believers.
Limiter le nombre des manuels proposés doit également être considéré comme une tendance rétrograde.
Reducing the number of offered textbooks to only one must also be seen as a retrogressive trend.
e) L'adoption de toute mesure délibérément rétrograde qui réduise la protection accordée à l'un quelconque de ces droits;
(e) The adoption of any deliberately retrogressive measure that reduces the extent to which any such right is guaranteed;
Destitué pour avoir désobéi pendant l'opération Tempête du Désert, au cours de la quelle vous avez été rétrogradé. C'est une armée dirigée par les blancs.
Dishonorable discharge for willfully disobeying orders during Desert Storm, where you were reduced to an E-1. What do you expect from the white man's army, man?
Au regard de votre passif, vous êtes rétrogradé... du rang de second-maître... à celui de simple matelot.
I'm reducing you from ship's serviceman... petty officer third class... to ship's serviceman seaman.
"rétrogradé au rang de soldat, enfermé pour 20 ans "et exclu du corps des Marines pour conduite déshonorante."
To be reduced to the rank of private, to be confined for 20 years, and to be dishonourably discharged from the United States Marine Corps.
Si on ne peut effectivement pas la rétrograder, ça donnerait à tous les représentants de la loi l'occasion de...
If she really can't be reduced in rank, this might give the law enforcement community an opportunity to...
Vous êtes rétrogradé.
You're reduced two steps in rank.
Je vais rétrograder M. Ryan.
I'm reducing Mr. Ryan's rank to Able Crewman.
Pourquoi m'a-t-on rétrogradé au rang de balayeur ?
Why was I reduced to a street cleaner?
Le sergent Hapgood sera rétrogradé.
Sergeant Hapgood reduced to the ranks.
Il n'a pas suivi le protocole et donc, il est rétrogradé au rang de simple agent avec effet immédiat.
He didn't follow protocol, and as a result, he's been reduced to the rank of Detective Constable with immediate effect.
verb
J'ai été rétrogradé à marin.
The captain busted me back down to seaman.
- Pour être à nouveau rétrogradé ?
I'm already an Ensign. You want to see me busted down to Cadet?
Il a été rétrogradé quartier-maître.
He was busted down to petty officer 3rd class.
Et être rétrogradé à un poste de merde.
And getting busted down to a shitty assignment.
Fais ça et je te fais rétrograder.
You just do that. I'll bust you.
Il devrait être rétrogradé !
This guy should be busted.
L'envie me démange de vous rétrograder.
For two cents, I'd bust you both to seaman second.
Eh oui, on vous rétrograde.
That's right, you're busted back.
Tu seras rétrogradé et fauché.
You'll wind up busted and broke.
Juste pour avoir été rétrogradé de quelques échelons ?
Just for being busted down a couple ranks?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test