Translation examples
Modification et résiliation
Amendment and Termination
Résiliation de contrat
Termination of contract
Résiliation par le concessionnaire
Termination by the concessionaire
Ils nous laisseront jamais résilier.
No way they'd let us terminate.
Donc, ses droits à résilier s'applique.
Therefore, her termination rights do apply.
Résiliation unilatérale du contrat d'essai.
unilateral termination the test contract.
Tu parles d'une résiliation injustifiée.
Talk about a wrongful termination.
Une lettre de résiliation.
A termination letter.
Je voulais dire pour leur résiliation.
I meant for their termination.
Elle recommande la résiliation de Janko.
She's recommending Janko's termination.
Résiliation du contrat de mariage ?
Legal termination of marriage contract?
La résiliation du contrat.
TERMINATING THE ACCOUNT.
C'est une lettre de résiliation.
It's a letter of termination.
verb
L'âge moyen des navires est de 6 ans pour les nouvelles immatriculations et de 15,7 ans pour les résiliations.
The average age of new registrations is 6.0 years and the average age of cancellations is 15.7.
a) Si le preneur peut résilier le contrat de location, les pertes subies par le bailleur par suite de la résiliation sont à la charge du preneur;
(a) If the lessee can cancel the lease, the lessor's losses associated with the cancellation are borne by the lessee;
Ses assureurs lui ont conseillé de ne pas le résilier.
It was advised by its insurers not to cancel the contract.
Un grand nombre de personnes se sont adressées au Médiateur pour résiliation du contrat d'emploi.
A great number of people contacted the Ombudsman of The Republika Srpska because of the cancellation of work contract.
L'ONU et ses organismes pourraient également envisager de résilier les accords conclus avec eux.
The United Nations and its agencies may also consider cancelling current agreements with these individuals.
J'ai appelé pour résilier mon abonnement.
I was calling to cancel my subscription.
- On va résilier I'abonnement au câble.
-We have to cancel cable.
J'ai failli résilier mon abonnement !
I nearly cancelled my service!
J'aimerais résilier un contrat, s'il vous plaît.
I'd like to cancel a subscription, please.
On pourrait peut-être résilier le câble.
Maybe we can cancel the cable.
Je vais résilier mon abonnement.
I tell you what I will do. I'm canceling our subscription.
Je voudrais résilier un abonnement.
I need to speak to someone about canceling a subscription.
Inutile de résilier.
You don't have to cancel.
- Tu vas résilier ton abonnement?
- Are you gonna cancel your subscription?
Tu peux résilier ton assurance.
You can cancel your car insurance.
verb
18. Possibilité, le cas échéant, pour l'autre partie de résilier l'accord, et modalités prévues à cette fin;
the possibility, if any, for the other party to rescind the agreement, and the way in which this must be done;
Les dispositions du Code civil sur l'invalidité des transactions due à des violations de la loi ou à une contravention à l'éthique sociale sont appliquées pour annuler ou résilier des contrats liés à des actes de corruption.
The provisions of the Civil Code on the invalidity of transactions due to violations of law or contravention to social ethics are applied to annul or rescind contracts related to acts of corruption.
Les actes de corruption et les activités illicites sont, dans les procédures judiciaires, considérés comme des facteurs invocables pour annuler ou résilier un contrat, retirer une concession ou prendre d'autres mesures correctives.
Acts of corruption and unlawful activity are considered to be relevant factors in legal proceedings to annul or rescind a contract, withdraw a concession or take other remedial action.
Toute personne âgée de 15 ans peut signer et résilier un contrat d'emploi.
A person who has attained the age of 15 may sign and rescind an employment contract.
A défaut des documents visés au paragraphe "1" lettre e) le transporteur peut résilier lui-même le contrat de transport, décharger les marchandises déjà chargées et prétendre à un dédommagement."
In the absence of the documents referred to in paragraph 1 (e), the carrier himself may rescind the contract of carriage, unload the goods already loaded and claim compensation.
Toutefois, le représentant légal d'un mineur âgé de moins de 18 ans peut résilier un contrat d'emploi signé par ce mineur si cela est nécessaire pour l'éducation, le développement ou la santé de l'intéressé.
However, a legal custodian has the right to rescind an employment contract signed by a person under 18 years of age, when this is necessary for the upbringing, development or health of the person in question.
Aux termes du premier de ces articles, le mariage et la grossesse ne constituent pas une raison valable pour résilier le contrat de travail d'une femme.
Under the first of those articles, marriage and pregnancy shall not constitute just cause for rescinding a woman's work contract.
À cet égard, les États parties pourraient par exemple envisager d'autoriser que, dans les procédures judiciaires, la corruption soit un motif pour annuler ou résilier un contrat, pour retirer une concession ou pour prendre tout autre mesure corrective.
In that context, States parties may consider corruption a relevant factor in legal proceedings to annul or rescind a contract, withdraw a concession or take any other remedial action.
Les États parties ont pris acte du fait que la version révisée du protocole relatif aux petites quantités de matières avait été acceptée par 55 États, et encouragé tous les États dotés d'un tel protocole à le modifier ou à le résilier, le cas échéant.
42. States parties acknowledged that the revised small quantities protocol had been accepted by 55 States and encouraged all States with small quantities protocols either to amend or rescind them, as appropriate.
Je demande un vote pour la résiliation du partenariat étendu de Damian Boyle par Will.
I am calling for a vote to rescind the partnership extended to Damian Boyle by Will.
C'est quoi cette connerie de résilier son contrat d'offre ?
What's this bullshit about you rescinding his contract offer?
Tu as 72 heures pour résilier ce contrat.
You've got 72 hours after closing to rescind the purchase.
On ne peut pas la résilier sans que ça nous explose en plein visage.
I don't see how we can rescind it without the whole thing blowing up in our faces.
verb
Pour parvenir à la décision de résilier le contrat passé entre la pétitionnaire et son employeur, le tribunal a simplement examiné l'affaire à la lumière des dispositions pertinentes du Code civil et de la procédure civile, sans faire aucune allusion à l'origine nationale ou ethnique de l'intéressée.
In reaching its decision to dissolve the contract between the petitioner and her employer, the Court merely considered the case in the light of the relevant rules of civil law and civil procedure; it refrained from referring to the petitioner's national or ethnic origin.
En cas d'infraction aux termes d'un contrat, le tribunal peut prononcer la résiliation d'une convention collective du travail à la demande du syndicat ou de l'employeur.
In the event of a breach of contract the court can dissolve a collective labour agreement at the request of the trade union or the employer.
331. En ce qui concerne les militaires de carrière, il est aussi envisagé de leur accorder la possibilité de résilier leur contrat d'emploi sans en spécifier la raison (et donc également pour cause de changement de conception de l'existence ou de conversion à une religion incompatible avec l'exercice de la profession militaire), sous réserve d'un préavis approprié.
331. Also for professional soldiers a possibility is envisaged to dissolve the employment contract of professional military service without specifying the reason (therefore, also as a result of a change of the philosophy of life or the denomination which does not allow the performance of military service) at an appropriate notice.
350. L'article 73 du Code de la famille prévoit que la dissolution du mariage résulte du décès, de la résiliation, du divorce, du divorce judiciaire ou du divorce moyennant compensation (Khol').
350. Article 73 of the Family Code stipulates that a marriage can be dissolved as a result of death, annulment, divorce, judicial divorce or divorce with compensation (khol').
En cas de violation de ces conditions, l'administrateur régional de la Caisse nationale de santé peut résilier sans préavis, en totalité ou en partie, le contrat de travail avec le prestataire.
In the even to of a breach of the above terms, the manage of the voivodship branch of the national Health Fund may dissolve the benefits contract with the provider in whole or in part, without notice.
En vertu de l'article 336c CO, l'employeur ne peut pas résilier le contrat de travail pendant toute la durée de la grossesse et jusqu'à 16 semaines après l'accouchement.
426. Under article 336c CO, the employer may not dissolve the work contract throughout the duration of pregnancy and for 16 weeks after confinement.
Le tribunal de première instance peut prononcer, à la requête du tuteur, des parents ou du ministère public, la résiliation du contrat de tutelle en prenant en considération l'intérêt du mineur.
The court of first instance can ask the foster parent, the parents of the fostered child or the Office of the Public Prosecutor to dissolve a fostering agreement if that is in the interest of the child.
Toutefois, la proposition concernant la résiliation du contrat de travail par consentement mutuel a été abandonnée, faute du soutien des associations compétentes d'employeurs et des groupements d'employés.
The proposal for flexible arrangement for a pregnant live-in domestic helper and her employer to mutually agree to dissolve the employment contract, however, has been abandoned owing to the lack of support from both the relevant employers' associations and employees' groups.
Si cela était établi, je dis bien "si", les Evêques pourraient résilier leur allégeance envers lui et en faire rapport au Pape.
If that were established, I say if, the Bishops could legally dissolve their allegiance to him pending their report to the pope.
verb
Administrer les biens immobiliers, le bétail, les comptes bancaires et autres objets de valeur de la personne dont il a la garde, résilier ses baux, obtenir l'autorisation du gouverneur de son soum ou district pour pouvoir accomplir ou arrêter une transaction au nom de la personne dont il a la garde;
soum or district in initiating or stopping a business transaction on his/her behalf;
Je vais résilier sa carte bleue.
Well, I'll see how she likes it when her credit card gets stopped, yeah?
Je dois prévenir mon patron, résilier mon abonnement au journal.
I have to call into work. I have to stop the newspaper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test