Translation for "qui intimement liée" to english
Qui intimement liée
Translation examples
D'une part, il est reconnu que toutes les utilisations des océans sont intimement liées entre elles et que, par conséquent, leur réglementation doit être complète.
On the one hand, it has been recognized that all uses of the oceans are intimately related and, hence, that their regulation must be comprehensive.
Les activités de la Banque mondiale, du FMI et de l'OMC sont, de diverses manières, intimement liées à l'élaboration des politiques et aux projets de développement, en particulier dans les pays en développement.
40. The activities of the World Bank, IMF and WTO are in very different ways intimately related to policymaking as well as development projects, particularly in developing countries.
La mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification est intimement liée à la réalisation de cet objectif.
Implementing the UNCCD is intimately related to the achievement of this goal.
16. Une question intimement liée à l'utilisation des sols et à la couverture des sols était celle des forêts mondiales.
16. Intimately related to land use and land cover were the world's forests.
La terre est intimement liée à l'adaptation aux changements climatiques et à leur atténuation et sa gestion durable offre un outil pour l'une et l'autre.
Land is intimately related to climate change adaptation and mitigation, and its sustainable management provides a tool for both.
Cette obligation est intimement liée aux effets des armes de destruction massive, dont la capacité de provoquer une catastrophe constitue un risque non seulement pour notre génération et celle qui suivra, mais aussi pour les générations à venir.
That obligation was intimately related to the effects of weapons of mass destruction, which could potentially be catastrophic not only for our generation or the next but also for future generations.
La mise en œuvre du Programme d'action est intimement liée aux efforts mondiaux visant à éradiquer la pauvreté et parvenir au développement durable.
2. The implementation of the Programme of Action is intimately related to global efforts to eradicate poverty and achieve sustainable development.
Dans une grande partie du monde, la question de la mise en valeur viable des ressources en terres et en eau est intimement liée à celle de la pauvreté.
For a large part of the world, the issue of sustainable land and water resources development is intimately related to that of poverty.
Cependant, il constate aussi que pour les réclamations dont il est saisi, les deux obligations sont intimement liées puisque le but de la garantie est d'assurer le remboursement de la dette.
The Panel also recognizes, however, that for the claims under consideration the two obligations are intimately related as the purpose of the guarantee is to secure repayment of the debt.
A cet égard, il existe deux questions intimement liées à la nécessité de prêter l'oreille et de mieux réagir aux appels de la communauté internationale.
In this context, there are two issues that are intimately related to the need to heed the voice of the international community and make this body more responsive to it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test