Translation for "que intimement liés" to english
Translation examples
21. Deuxièmement, à l’image de la Convention elle-même, les trois thèmes de la discrimination, de la prévention et du traitement sont intimement liés et ne peuvent pas être considérés de façon isolée.
21. Secondly, like the Convention, the three chosen topics of discrimination, prevention and care were not discrete but intimately related problems.
Les ressources naturelles, l'accès aux ressources énergétiques et le développement économique et social sont trois aspects intimement liés du développement durable.
101. Natural resources, access to energy sources and economic and social development were intimately related to sustainable development.
Gouvernance, maintien de l'ordre, lutte contre les stupéfiants et état de droit sont intimement liés et les efforts de coordination que la MANUA déploie dans ces domaines doivent tenir compte de cette interdépendance.
Governance, policing, counter-narcotic efforts and rule of law are intimately related, and the Mission's coordination efforts in those fields needs to reflect that interconnection.
Cet élément a son importance pour la question à l'étude, chaque fois que se retrouvent intimement liés le droit à la vérité et le droit de toute personne à ne pas être victime d'une disparition forcée.
This is important in connection with the subject under consideration, in view of the fact that the right to the truth and the right of all persons not to be victims of enforced disappearance are intimately related.
Combattre la pauvreté, créer des emplois et améliorer la gouvernance devraient être considérés comme des volets essentiels et intimement liés de son action en faveur du développement.
Combating poverty, generating jobs and advancing governance should be pursued as essential, intimately related components of the system's development effort.
Pour le Guatemala, les droits de l'homme sont intimement liés au respect de la démocratie et des principes du droit.
1. In Guatemala, human rights are intimately related to respect for democracy and the rule of law.
15. Deuxièmement, les plaintes et signalements visant des actes de violence à l'encontre d'enfants sont intimement liés aux grandes questions touchant à la procédure pénale et aux procédures de protection de l'enfance.
15. Second, complaints and reporting on violence against children are intimately related to the larger issues of criminal and child protection proceedings.
Ces domaines sont intimement liés entre eux et constituent un plan d'action cohérent.
These areas are intimately related and form a coherent programme of action.
La paix et la sécurité sont deux concepts intimement liés au point qu'on se demande qui procède de l'autre.
Peace and security are two concepts that are so intimately related that one wonders which one proceeds the other.
Ces deux objectifs sont intimement liés; il convient donc de ne pas perdre de temps à des considérations théoriques sur le point de savoir si le traité relève du désarmement ou de la non-prolifération.
Both are intimately related; one should therefore not waste time on an academic debate on whether an FMCT is part of disarmament or of non—proliferation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test