Translation for "qui coulent" to english
Translation examples
Or, combien de larmes d'enfants ont coulé et coulent encore aujourd'hui dans ces pays contre lesquels les États-Unis font peser un embargo?
How many children's tears are flowing today in those countries on which the United States has imposed a blockade?
1 : Les GRV ne doivent être utilisés que pour les matières qui coulent librement.
Notes:: 1: IBCs should only be used for free flowing substances.
Nous n'avons pas encore réussi à convaincre l'Inde de ce que nous considérons comme notre juste part de l'eau des 54 fleuves et rivières qui coulent dans les deux pays.
We have not yet succeeded in convincing India as to what is our fair share of water from the rivers that flow through the two countries.
Cela a également assuré l'entretien de vastes régions de captage d'eau où les ressources en eau douce provenant du Bhoutan coulent vers les pays riverains.
That also ensured the maintenance of vast catchment areas for the freshwater resources that emanated from Bhutan and flowed to lower riparian countries.
La Bible nous a promis "un pays où coulent le lait et le miel".
In the Bible, we were promised a “land flowing with milk and honey”.
Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.
In the case of a transboundary aquifer system, the waters in the system also flow naturally across borders.
46. Dans certaines régions, les prélèvements sont si élevés que le débit des rivières diminue à mesure qu'elles coulent en aval et que les lacs se contractent.
46. In some areas, the withdrawals are so high that the flow of rivers decreases as they move downstream, and some lakes are shrinking.
Le San Pedro est l'un des deux seuls fleuves qui prennent leur source au Mexique et coulent vers le nord jusqu'aux États-Unis.
24. The San Pedro River is one of only two rivers that originate in Mexico and flow northward into the United States.
<<Je n'ai jamais connu le bonheur dans ma vie et à chaque fois que je pense à mon avenir les larmes coulent de mes yeux, je me demande si je serai heureuse un jour?
I have never known happiness in my life, and every time I think about my future tears flow in my eyes, I wonder if I would be happy one day?
Mais, ce sont les rivières qui coulent.
Oceans don't flow. Rivers flow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test