Translation for "que vivre" to english
Translation examples
Nous devons avoir pour perspective de vivre bien, pas de vivre mieux.
Our goal should be living well, not living better.
Devise : << Vivre dans un pays de montagne c'est vivre dans la magnificence >>
Motto: "To live in a mountainous country is to live in a land of plenty"
Nous réclamons l'équité et la volonté de vivre et de laisser vivre.
We call for equity and for a willingness to live and let live.
c) Apprendre à vivre ensemble, à vivre avec les autres; et
(c) Learning to live together, learning to live with others; and
Nos peuples autochtones ne cherchent pas à vivre mieux mais à vivre bien.
We indigenous peoples are not trying to live better; we are trying to live well.
Vivre mieux signifie exploiter, piller, voler tandis que vivre bien, c'est vivre de manière fraternelle.
Living better means exploiting, pillaging, robbing, whereas living well is living peacefully in brotherhood.
Vivre bien ne signifie pas vivre mieux.
Living well is not the same as living better.
Mentir, ce n'est pas vivre bien, exploiter son prochain, ce n'est pas vivre bien, de même que porter atteinte à la nature, ce n'est pas vivre bien.
Lying is not living well; exploiting one's neighbours is not living well; destroying nature is not living well.
Vivre de manière autonome ne signifie pas vivre seul ou dans l'isolement.
Living independently does not mean living alone or in isolation.
Employons-nous tous à vivre et à laisser vivre.
Let us all strive to live and let live.
Je pensais que vivre ensemble nous rapprocherait encore plus.
And I thought that living together would bring us even closer.
Je sais bien que vivre ici n'est pas la solution.
I know that living here isn't the solution.
Brian vous dirait que vivre dans un corps comme ça...
Brian will tell you that living inside of a body like this...
Je sais que vivre dans ce monde n'est pas facile
I know that living in this world is not easy
J'ai réalisé que vivre entouré de règles peut paraitre très restrictif.
I realized that living surrounded by rules can feel very restrictive.
J'ai peur que vivre ici dans le souvenir de papa...
I'm afraid that living here with Dad's memories...
Et je dirais que vivre tout en sachant que
And I would say that living with the knowledge
- Que vivre chez sa mère c'est bien ?
- What, that living with my mom is okay?
J'ai réalisé que vivre ici ce n'est pas facile.
I'm realizing that living here is not going to be easy.
L'avocate a dit que vivre avec toi n'était pas assez normal.
Um... the lawyer said that living with you isn't normal enough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test