Translation for "que la suite" to english
Translation examples
L'expérience montre que la forme suit la fonction, et le financement suit la forme.
Experience indicates that form follows functions, and form follows finance.
Remanier le texte faisant suite à la mention "Par. 1 b)" comme suit :
Reformulate the text following the heading "Paragraph 1(b)" as follows:
, comme suit :
as follows:
À la suite de consultations avec les membres, il a été convenu que la mission se composera comme suit :
Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows:
Adopte ce qui suit :
Adopts the following:
Ces conclusions et la suite donnée à cet examen peuvent être résumées comme suit :
Those conclusions and the follow-up are summarized as follows:
Décide de ce qui suit :
Decides as follows:
Ou comme suit:
Or as follows:
suite d'accidents de la route
As a result of road accidents
Une jeune fille est morte par suite d'une infection aiguë des amygdales, trois garçons par suite d'une pneumonie et un nourrisson par suite d'une bronchite aiguë causée par une pneumonie du mycoplasme.
One girl died as a result of acute tonsil infection, three boys as a result of pneumonia, and one baby, a boy, as a result of acute bronchitis caused by Mycoplasma pneumonia.
À la suite des visites:
As a result of these visits:
Par suite:
As a result:
À la suite de ces examens:
As a result of the reviews:
par suite d'une discrimination raciale
as a result of such discrimination
LA SUITE DE LA CONSULTATION INFORMELLE DU
RESULT OF THE INFORMAL CONSULTATIONS OF
k) Suit une démarche axée sur les résultats;
Be results-based;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test