Translation for "pénibilité" to english
Translation examples
563. Outre les congés de base, les travailleurs ont aussi droit à des congés supplémentaires en fonction de leur âge, de leur état de santé et de la pénibilité de leur travail.
563. In addition to basic leave, workers are entitled to leave increments depending on age, health condition and arduousness of their job.
Les rations varient en fonction de l'état de santé, de l'âge, des conditions climatiques, du lieu où se trouve la colonie pénitentiaire et de la nature et de la pénibilité du travail accompli.
Food allowances vary with state of health, age, climatic conditions, the location of the correctional colony, and the nature and arduousness of the work performed by the convicts.
En 2001, le pays a concentré son action sur l'acquisition de technologies et la réalisation d'infrastructures pour permettre aux femmes de se lancer dans des activités rémunératrices et atténuer la pénibilité des tâches ménagères.
24. In 2001, Burkina Faso had focused on acquiring technologies and building infrastructure to enable women to take up income-generating activities and to alleviate the arduousness of household tasks.
Toute organisation ou tout individu qui, conformément à la réglementation pertinente de l'Etat, emploie un mineur âgé de 16 à 18 ans doit se conformer à la réglementation de l'Etat régissant la nature, la durée et la pénibilité du travail, ainsi que les mesures de sécurité et ne peut employer ledit mineur à des travaux par trop pénibles, néfastes pour sa santé ou dangereux".
Any organization or individual that, in accordance with the relevant State regulations, employs a minor aged between 16 and 18 years must comply with State regulations regarding the type and duration of work, arduousness of the work and safety measures, and may not assign such minor to excessively heavy, toxic or harmful work or to dangerous occupations.
Le groupe de travail n'a trouvé aucun moyen de réduire cette durée mais a proposé d'étudier la possibilité de noter le service civil en fonction de son intensité et de sa pénibilité.
While the working group found no way to reduce the duration, it proposed an analysis to determine whether such service could be graded according to its intensity and strenuousness.
- La pénibilité et la faible productivité du travail des femmes.
· The strenuousness of women's work and its low productivity.
15. Il est également difficile de recruter du personnel, notamment parce que la rémunération n'est pas en rapport avec la complexité et la pénibilité de la tâche (nécessité d'effectuer des visites répétées, de se familiariser avec des documents compliqués, d'affronter les réactions négatives de la population à l'égard de la participation au recensement dans certains pays, etc.).
15. The difficulty in recruiting staff stems mainly from the discrepancy between the complexity and strenuousness of the work (the need to make repeated visits and master complex material, negative reactions in some countries to participating in the census) and the remuneration.
La mise à la disposition d'associations, groupements et réseaux de femmes et jeunes technologies d'une trentaine de types pour leur permettre non seulement de mener des activités génératrices de revenus mais aussi et surtout de réduire la pénibilité de leurs tâches quotidiennes.
Providing women's associations, groups and networks with 6,292 units of technology of about 30 different kinds, to enable them not only to carry on income-generating activities, but also and most importantly, to reduce the amount of drudgery involved in their daily tasks.
Pour ce qui est des deux dernières formes de redistribution, les interventions vitales sont la fourniture de services publics et l'installation d'infrastructures, grâce à quoi les États puissent réduire les heures supplémentaires des ménages pauvres et la pénibilité du travail domestique non rémunéré (voir par. 95 à 105).
93. For the latter two forms of redistribution, the crucial interventions are provision of public services and provision of infrastructure, through which States can reduce the overhead time of poor households and the drudgery of unpaid care work (see paras. 95-105 below).
Elle réitère que non seulement elles font un travail non rémunéré, mais qu'en conséquence elles restent pauvres, dans la mesure où le volume de travail non rémunéré, son intensité et sa pénibilité augmentent en même temps que la pauvreté et l'exclusion sociale.
She insists that not only do they perform unpaid work but they stay poor as a result, as the amount, intensity and drudgery of unpaid work increase with poverty and social exclusion.
Dans le cadre de ce programme, plus de 630 associations de femmes dans les 10 régions du pays ont bénéficié de dons composés essentiellement de matériels agropastoraux leur permettant de développer des activités génératrices de revenus et de réduire la pénibilité de leurs tâches.
Under that programme, more than 630 women's organizations in all 10 regions of the country have received donations, consisting mainly of agro-pastoral equipment that will enable women to develop income-generating activities and reduce the drudgery of their work.
767. La DST a élaboré et met en œuvre des programmes scientifiques et technologiques ayant pour objet d'améliorer la qualité de vie des populations en générant des emplois productifs, de réduire la pénibilité des travaux, d'améliorer la santé et la qualité de l'environnement en général, et d'inculquer l'esprit scientifique.
767. The DST has evolved and implemented a number of programmes with S&T inputs to improve the quality of the life of people by creating productive jobs, reducing drudgery, improving general health and environment and inculcating scientific temper among people.
La charge de travail est plus lourde à cause du manque de technologie appropriée, d'un accès inadapté aux services de base essentiels comme l'eau potable et de la pénibilité du travail agricole.
The workload is more onerous because of lack of appropriate technology and inadequate access to essential basic services such as potable water and the drudgery of farm work.
Les actions menées dans le cadre de ce projet se résument en : i) l'appui technique pour la production du beurre de qualité, (formation en technique de production d'amandes et de beurre de qualité, de production de savon à base de beurre de karité etc.); ii) l'équipement des femmes en technologies de production (moulin à karité, unité de savonnerie, concasseurs, torréfacteurs, barattes, ustensiles de production etc.) pour réduire la pénibilité du travail et augmenter la productivité; et iii) l'alphabétisation (AI et FCB) pour susciter plus d'éveil en elles pour une meilleure prise en charge de leurs activités de productions et génératrices de revenus;
The activities carried out under this project can be summed up as follows: (i) technical support for the production of high-quality butter (training in the technique of producing high-quality almonds and butter, soap based on shea butter, etc.), (ii) providing women with production technology (shea mills, soap units, grinders, roasters, churns, production tools, etc.) to reduce drudgery and increase productivity, and (iii) literacy programmes (AI and FCB) to arouse greater interest in women in carrying out their productive and income-generating activities;
Pour les femmes les plus pauvres, des services publics accessibles, répondant à leurs besoins sont le moyen le plus direct et le plus sûr de redistribuer leur lourd fardeau de travail domestique non rétribué, et d'en réduire la pénibilité et l'intensité.
95. For the poorest women, accessible, gender-sensitive public services are the most direct and effective way to redistribute their heavy unpaid care workload and reduce its drudgery and intensity.
la guerre, oui, la pénibilité, non!
War, yes, drudgery, no!
Il existe des critères qui pourraient être appliqués pour mesurer la valeur d'un emploi et son degré de pénibilité.
There were criteria which could be applied to measure the value of a job and the amount of hardship involved.
Le Tribunal est actuellement saisi d'un recours formé par un fonctionnaire contre la décision prise par la Commission d'abaisser le classement d'un lieu d'affectation dans l'échelle de pénibilité.
In one case pending before the Dispute Tribunal, a staff member has challenged a decision of the Commission to downgrade the hardship classification of a duty station.
Verdict concernant l'amélioration de la procédure de versement d'un complément de traitement justifié par le fait pour les juges de Mehriz d'avoir à travailler en dehors de leur lieu de travail habituel, les rigueurs de l'hiver et la pénibilité de leurs conditions de vie (voir le sous-appendice n° 144).
Verdict related to the improvement of the payment procedure of extra salary due working out of center and harsh weather condition and hardship of living to the judges of Mehriz. (Please refer to the sub appendix No. 144).
Dans les missions qui enregistrent des taux de refus particulièrement élevés, en général pour cause de réduction d'effectifs, de pénibilité extrême ou d'insécurité, des recrutements plus ciblés seront effectués, notamment en publiant des avis de vacance spécifiques pour les postes correspondants.
In missions that experience a particularly high rate of rejections, typically downsizing missions or missions with extreme hardship or security considerations, more targeted recruitment will be undertaken, including issuing position-specific job openings.
Le développement de la culture attelée dans le sud permettrait de réduire la pénibilité du travail agricole par des techniques accessibles aux petits paysans, et elle est possible par la diffusion des races bovines résistantes à la maladie du sommeil (races lagunaire et Borgou) et un suivi vétérinaire adapté.
The development of animal traction in the South would reduce the hardships of agricultural work by using techniques that are accessible to small farmers and could be achieved by disseminating breeds of cattle that are resistant to sleeping sickness (Lagoon and Borgou breeds) and providing veterinary care.
La crise porte atteinte à l'accès à certains services de l'UNRWA et à leur qualité, augmente la pénibilité pour le personnel et fait que l'Office rencontre plus de difficultés pour remplir son mandat.
The crisis undermined access to and the quality of some UNRWA services, increased hardships for the staff and made it difficult for the Agency to comply with its mandate.
VIII—X) qui sont payables à tous les salariés et, s'il y a lieu, des suppléments pour fonctions spéciales ou pour conditions de travail spéciales (par exemple, prestations au titre de la durée du travail ou de la pénibilité).
VIII-X) which are payable to all employees and, if appropriate, supplements for the performance of special functions and supplements because of the special circumstances of the work (e.g. working time and hardship allowances).
Elles utilisent des moyens archaïques qui accentuent la pénibilité du travail.
The hardships of agricultural work are further accentuated by the archaic methods used.
La durée de la période est déterminée par le classement du lieu d'affectation, effectué par la CFPI, du point de vue de la mobilité et de la pénibilité.
The tour of duty is determined by the mobility and hardship classification of the duty station as determined by the ICSC.
Incitation par zone géographique: Complément de salaire fixe accordé aux enseignants qui travaillent dans les centres éducatifs de divers degrés de pénibilité dans les zones les plus éloignées des centres urbains.
This is a fixed bonus paid to teachers who work in schools where they face varying degrees of hardship in the most remote areas of the country.
Si on paie tous les figurants de la scène de la crucifixion, c'est 3,40 $ de l'heure en prime de pénibilité, pendant huit heures.
If we're carrying everybody in the final scene who's up on crucifixes that's $3.40 an hour hardship pay, eight hour minimum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test