Translation examples
verb
Il ne prétend pas avoir été torturé dans le passé.
He does not claim that he has been tortured in the past.
Elle ne prétend pas avoir les réponses à toutes les questions.
We do not claim to have all the answers.
Quels que soient les causes qu'il prétend servir ou les griefs auxquels il prétend répondre, le terrorisme est injustifiable.
Whatever the causes they claim to be advancing, whatever grievances they claim to be responding to, terrorism cannot be justified.
Elle prétend vouloir accroître la protection humanitaire.
It claims to be concerned with increasing humanitarian protection.
Elle prétend tout faire pour promouvoir les perspectives de paix.
It claims to be concerned with advancing the prospects for peace.
La requérante prétend à une promotion à la classe G-5.)
Claim for promotion to the G-5 level.)
Il prétend avoir déserté.
He claims he has deserted them.
25. Cuba ne prétend pas que sa société soit parfaite.
25. Cuba does not claim to be a perfect society.
une personne qui prétend que ses droits
available to a person who claims that his
Le requérant prétend à une promotion à la classe D-2).
Claim for promotion to the D-2 level.)
Comment ça, "prétend" ?
What do you mean, "claimed?"
Un homme prétend...
We have a man claiming...
Elle prétend l'être.
Claims to be.
Plus que prétend.
More than claim.
Je ne prétends rien.
I claim nothing.
- Elle le prétend.
- She claims to be.
- Elle prétend que si.
- She claims you did.
- Il prétend être Reddington ?
- He claims he's Reddington?
- C'est ce qu'il prétend.
So he claims.
II prétend que non.
He claims not.
verb
L'Estonie ne prétend pas défendre les intérêts de personnes jouissant de tout autre statut légal.
Estonia does not pretend to defend the interests of persons enjoying any other legal status.
Je ne prétends pas pontifier du haut de la tourelle d'un char.
I do not pretend to pontificate from the helm of a tank.
Il prétend que le droit et la justice sont le monopole d'une partie au conflit.
It pretends that law and justice are within the monopoly of one side to the conflict.
Notre délégation ne prétend pas connaître les réponses, qui ne sont d'ailleurs pas très claires.
Our delegation does not pretend to know the answers, nor are the answers in plain view.
Il ne prétend pas apporter une solution à tous les conflits ou à tous les défis à la sécurité que connaissent beaucoup d'entre nous.
It does not pretend to be a solution for all conflicts or for the security challenges many of us face.
L'État partie souligne que le premier requérant ne prétend pas avoir eu d'engagement politique en Suisse.
The State party underlines that the first complainant does not pretend to have been politically involved in Switzerland.
10. Je ne prétends pas que nos négociations dans ce domaine seront faciles et, comme c'est le cas pour toutes négociations, un résultat positif n'est pas garanti.
I do not pretend that our negotiations in this area will be easy, and as with any negotiation a positive outcome is not guaranteed.
Ma délégation ne prétend pas qu'il est aisé d'évaluer les travaux et la performance du Conseil de sécurité.
My delegation does not pretend that it is easy to assess the work and performance of the Security Council.
Ce schéma prétend décrire quoique sommairement, un processus par lequel une communauté est capable d'atteindre l'autogestion.
This schema pretends to describe, albeit scantily, a process by which a community is able to attain self-management.
Prétends qu'il est gay.
Pretend he's gay.
Ne prétends bas.
Don't pretend.
- Pretend que je suis...
- Pretend I'm...
Ne prétend même pas.
Don't even pretend.
Je ne prétends pas.
I'm not pretending.
verb
<< Israël prétend que son action à Gaza consiste à faire la guerre au Hamas.
What Israel says it is doing in Gaza is waging a war against Hamas.
En disant cela, personne ne prétend pas que les Nations Unies n'ont fait aucun effort dans ce sens.
In saying this, no one is suggesting that the United Nations has not made an effort.
Elle reconnaît la présence d'avions au-dessus du territoire, mais prétend ne pas avoir pu en identifier la provenance.
It acknowledges that there are such planes, but says that it does not know and cannot determine their identity.
Un adage français prétend que la guerre est une affaire trop sérieuse pour être laissée aux généraux.
According to a French saying, war is too serious a matter to be left to generals.
Je ne prétends pas que l'on me croie sur parole, sans autres arguments.
We do not say this in the simple hope that we will be believed with no supporting facts.
Le Comité ne demande rien de plus que ce qu'il demande aux autres pays, et ne prétend pas que toute personne entrant en Syrie a le droit de citoyenneté.
The Committee was not asking anything more than it asked of any other country and it was not saying that any person entering Syria had a right to citizenship.
Et j'irais même jusqu'à dire que tout principe d'organisation sociale, qui prétend s'imposer universellement, part d'une base antidémocratique.
And I would almost dare to say that any principle of social organization that seeks to impose itself universally has an undemocratic base.
On le prétend.
That's what they're saying, Mr. Corland.
- Elle prétend pêcher.
- Fishing. Or so she says.
Qui le prétend ?
Who says so?
Il le prétend.
That's what he says.
Une femme prétend...
I have a female saying that...
Il prétend être Sean.
He says he's Sean.
- Il prétend que...
- Now, he says that you...
verb
La source prétend que le détenu est innocent des charges retenues contre lui.
It is contended that Quinto Facho is innocent of the charges.
Il prétend qu'il ne lui serait pas possible maintenant d'obtenir un certificat de l'infirmerie de la prison.
He contends that it would not be possible now to obtain a report on his injuries from the prison's Pharmaceutical Department.
3.5 Finalement l'auteur prétend que son procès n'a pas été équitable.
3.5 Finally, the author contends that he did not have a fair trial.
2.3 L'auteur prétend que la police secrète l'a empêché de trouver un emploi.
2.3 The author contends that the secret police prevented him from finding employment.
Je ne prétends pas que cette position ne soit pas justifiée : bien au contraire.
I am not contending that there were no grounds for that position: quite the contrary.
Le représentant d'Israël prétend que le projet de résolution n'a pas sa place dans les travaux de la Commission.
18. The representative of Israel contended that the draft resolution had no place in the Committee's work.
L'auteur prétend que ces retards intervenus dans la procédure judiciaire sont imputables à des facteurs indépendants de sa volonté.
The author contends that such delays as occurred in the judicial proceedings are attributable to factors beyond his control.
Il prétend que les autorités l'ont qualifié à plusieurs reprises de "malade mental".
He contends that, on several occasions, the authorities have referred to him as "mentally ill".
Le Gouvernement prétend que cette deuxième mesure va au-delà des exigences énoncées par le Conseil de sécurité.
The Government contends that the second measure goes beyond the demands of the Security Council.
Il prétend n'avoir été reconnu coupable aussi facilement qu'en raison de sa jeunesse et de son manque d'expérience.
He contends that he was convicted so easily owing to his young age and inexperience.
Maître Fischel prétend qu'il aurait pu être aussi bien soigné avec des médicaments.
Mr. Fischel contends he could have been treated just as effectively with drugs. Hmm.
La défense prétend...
The defense contends--
M. Morgan prétend que votre négligence... l'a mis dans cet état.
Mr. Morgan contends your neglect drove him to this state.
Votre honneur, le Ministère Public prétend que les cinq suspects ont conspiré afin de commettre un meurtre.
Your honor, the people contend that the five defendants were involved in a conspiracy to commit murder.
M. Le Juge, la défense prétend que les antécédents de la victime ont entraîné sa mort.
Your Honor, the defense respectfully contends that the character of the deceased had a direct bearing on his death.
M. Wharton prétend... que vous lui avez donné de l'argent pour quitter la ville.
Mr. Wharton contends that you gave him money to leave town.
Je prétend que ça ressemblerait beaucoup à l'Antarctique.
I would contend that that would look a lot like Antarctica.
Lockhart/Gardner prétend qu'Alicia Florrick était la responsable à l'époque du pot-de-vin donné au Conseil Indien.
Lockhart/Gardner is contending that Alicia Florrick was the supervisor at the time of this bribe to the Indian council.
On ne prétend pas... Procureur adjoint ...prouver que tout ce qu'il a dit est la vérité.
We do not contend that the proof's going to show that every word that came out of his mouth was the truth.
verb
3.1 L'auteur prétend que son procès n'a pas été équitable.
3.1 The author alleges that he did not have a fair trial.
Il ne se trouvait pas à Kisoro en juillet 2012, comme le prétend le Groupe d'experts.
He was never in Kisoro in July 2012, as alleged.
La source prétend que M. Liu n'avait pas, en fait, été libéré.
The source, however, alleges that Mr. Liu was not released at that time.
Pascucci prétend que ces biens n'ont jamais été restitués par les autorités iraquiennes.
Pascucci alleges that the property was never returned by the Iraqi authorities.
Il est faux qu'il y ait eu, comme on le prétend, lapidation ou pendaison en public.
The alleged lapidation or hanging in public have no basis in reality.
On prétend que les menaces nucléaires disparaitront lorsque la prolifération sera maîtrisée.
It is alleged that there will no longer be nuclear threats once proliferation is held in check.
La société prétend n'avoir pas été en mesure d'achever le contrat.
Petrogas alleges that it was unable to complete the contract.
Il prétend qu'il y a eu conspiration contre lui pour lui enlever l'enfant.
He alleges that there was a conspiracy against him to take the child from him.
D. Les recours dont dispose toute personne qui prétend
D. Remedies available to individuals alleging violations
Donc tu prétends que Mlle Summers se nomme en réalité
So, you're alleging that Miss Summers is actually a woman
Le plaignant prétend que...
The plaintiff alleges that...
Me McDermott prétend que nous avons violé le
Ms. McDermott is alleging that we violated her client's
Pas de "Il prétend" ou "Il laisse entendre".
And I want none of that "He alleges, he suggests..."
En assumant qu'il ne prétend pas avoir vu ses capacités diminuées...
Assuming he's not alleging any diminished capacity.
Voici maintenant que le plaignant prétend et accuse comme suit...
Now comes the plaintiff here and after the alleges and charges as follows...
Tu prétends que le Chevalier Fung s'est attaqué à tes hommes.
You allege that hero Fung injured or killed your men.
On prétend que c'est arrivé. Mais...
It's been alleged I have, but...
Prétend s'être cassé le nez en se cognant contre une porte."
Alleges nose broken by running into a door.
La fille prétend...
The girl's alleging...
verb
Bien sûr, l'Organisation des Nations Unies ne prétend pas être capable de régler ces problèmes seule.
Of course, the United Nations is not professing to be able to solve those problems alone.
Un mariage religieux est contracté selon le rituel ou les pratiques d'une église ou religion reconnue à cette fin et à laquelle l'une des deux personnes à marier appartient ou prétend appartenir.
A religious marriage is contracted according to the rituals or practices of a church or religion recognised for the purpose of the Act, and to which, either of the two persons to be married belongs or professes.
Pourtant, le projet de résolution, dans son contenu et dans son objectif, va à l'encontre de ces accords et sape le processus de paix qu'il prétend soutenir.
Yet the draft resolution, in content and purpose, actually goes against those agreements and undermines the peace process it professes to support.
À cet égard, ma délégation ne prétend pas avoir de réponses toutes faites.
In this regard, my delegation does not profess to have ready answers.
Il y a également infraction si une personne qui appartient ou prétend appartenir à une organisation interdite est admise sciemment à prendre la parole lors de la réunion.
It is also an offence if it is known a person belonging to or professing to belong to a proscribed organisation will address the meeting.
Même l'Union européenne, qui prétend avoir une politique étrangère et de sécurité commune, ne pourrait s'entendre sur un représentant unique siégeant par roulement au Conseil de sécurité.
Even the European Union, which professes to share a common foreign and security policy, would not agree to a single rotating representative in the Security Council.
L'article 18.1 dispose que quiconque est membre d'une organisation terroriste ou prétend l'être est coupable d'une infraction.
S18 (1) states that every person who is a member or who professes to be a member of a terrorist group is guilty of an offence.
Invoquant cette disposition, l'auteur prétend que la Cour de cassation n'aurait pas dû voir dans la nationalité sénégalaise un obstacle à l'exercice de la profession d'avocat en France.
In the light of this provision, according to the author, the Court of Cassation should not have considered Senegalese citizenship as an impediment to the exercise of the legal profession in France.
Gandalf n'hésite pas à sacrifier ses proches, ceux qu'il prétend aimer.
Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... those he professes to love.
Knoblau prétend faire une croisade pour la vérité.
Knoblau professes to be crusading for the truth.
Le très estimé Dr Montesquino officie dans une science que je ne prétends pas comprendre.
- The esteemed Dr. Montesquino, ... deals in the science which I do not profess to understand.
Richelieu, du moins le prétend-il.
Cardinal Richelieu. Or so he professes to.
Chaque fois que tu prétends Que je suis portoricaine
Every time that you profess I come from Puerto Rico
Pourtant Chay-Ra ma aimé comme elle prétend t'aimer toi.
But yet Chay-Ara once loved me as she professes to love you.
On ne prétend pas offrir beaucoup, mais de l'amour, on en a... à foison.
Now, we don't profess to offer much, but love, we have... in ample supply.
Vous en parlez comme s'il était le roi des Juifs qu'il prétend être.
You speak of him as if he is the King of Jews he professes himself to be.
Je ne prétends pas tout savoir, mais j'en sais pas mal.
I don't profess to know everything, but I do know quite a bit.
Je ne prétends pas... que nous pouvons savoir tout ce qui repose dans les profondeurs des ténèbres.
I'm not professing... that we can know all that lies in the depths of this darkness
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test