Translation for "prédominent" to english
Translation examples
Les personnages masculins prédominent également dans les rôles historiques et mythiques.
The male is predominant also in the presentation of historical-mythical roles.
6. Deux opinions prédominent quant au processus constitutionnel au Nigéria.
6. There are two predominant views on the constitutional process in Nigeria.
C'est pourquoi la Commission a recommandé l'établissement de systèmes d'évaluation distincts pour les emplois où prédominent les femmes et pour les emplois où prédominent les hommes, de façon à repérer et à corriger les cas de discrimination salariale.
Thus, the Committee recommended the establishment of evaluation systems concerning occupations in which women predominate and those in which men predominate in order to identify and remedy cases of wage discrimination.
Les hommes prédominent dans toutes les divisions de l'économie organisée.
Men predominate in all divisions of the formal economy.
C'est pourquoi la Commission a recommandé la création de systèmes d'évaluation des emplois dans lesquels prédominent les femmes, et de ceux où les hommes prédominent, de manière à identifier les cas de discrimination salariale et à y remédier.
This is why the Committee recommended the establishment of evaluation systems for occupations in which women predominate and those in which men predominate in order to identify and remedy cases of wage discrimination.
Les chiffres indiquent d'ailleurs que les femmes prédominent dans les secteurs agricole et non structuré.
Statistics indicated that women predominated in the agricultural and informal sectors.
Les garçons prédominent également dans les écoles d'apprentissage.
In the case of apprenticeships, boys predominated.
Les expositions médicales prédominent parmi les utilisations pacifiques des radiations.
Medical exposures predominate among peaceful uses of radiation.
Comme au cours des années passées, les femmes employées prédominent dans certaines activités.
Women in employment, as in past years, predominate in specific activities.
Dans de nombreux pays, elles prédominent également dans le secteur parallèle.
Women also predominate in the informal sector in many countries.
Il existe une variété de couleurs, mais le rouge et le blanc prédominent.
There is a variety of colors amongst geraniums, but the red and white predominate.
Je ne sais encore lesquels prédominent.
I do not know yet which predominate.
verb
Les bas salaires sont caractéristiques des branches d'activité où les femmes prédominent.
Lower wages in the SR are characteristic of the industries and occupations in which women prevail.
Le Mexique est conscient des divergences politiques qui prédominent encore entre les pays de la région dans le cadre de la mise en œuvre de cette conférence.
Mexico is aware of the political differences that continue to prevail among the countries of the region with respect to the holding of such a conference.
Malgré le retour du pays à l'ordre constitutionnel, l'insécurité et l'impossibilité d'accéder à la justice pour les pauvres prédominent toujours.
Despite the country's return to constitutional rule, insecurity and lack of access to justice for the poor continue to prevail.
:: Les aspects culturels qui prédominent au sein des organisations elles-mêmes.
:: Cultural factors prevailing within organizations.
Les conditions politiques, économiques, sociales et naturelles qui prédominent dans ce continent ont constitué d'énormes obstacles pour de nombreux gouvernements.
The prevailing political, economic, social and natural conditions of the continent created enormous obstacles for many Governments.
Il est indispensable que de nombreux acteurs interviennent dans les processus de normalisation pour que les intérêts d'aucun groupe en particulier ne prédominent.
A wide scope of stakeholders needs to be active in the standards-setting processes to ensure that the interests of no one group prevail.
La participation est la plus forte dans le groupe d'âge de 25 à 45 ans où les femmes prédominent.
The highest attendance rate occurs in the 25-45 year class, since women prevail in this age class.
Sous les climats méditerranéens, les dépôts azotés secs (gaz et particules) prédominent.
In Mediterranean climates, dry deposition (gases and particulates) of N prevails.
L'expérience montre que ce sont généralement les intérêts étroits qui prédominent et, ce qui conduit les négociations à l'impasse.
Experience proves that narrow-minded interests frequently prevail, and thus deadlocks emerge in the negotiation process.
On est chanceux de vivre dans un pays où les règles de lois prédominent, où on n'est pas jugé par un procureur ou un avocat du district mais par un jury de nos paires... des fidèles et honnêtes citoyens.
We're lucky that we live in a country where the rule of law prevails, where we're judged not by the prosecutor or the district attorney but by a jury of our peers... regular, honest citizens.
142. En milieu rural, selon le recensement de 1994, les logements en pisé et les baraques prédominent dans la campagne : près de 78 % des ménages y habitent.
142. In rural areas, the 1994 census revealed a preponderance of adobe dwellings and shacks, which accounted for 78 per cent of households.
Mais alors que l'on observe au sein du corps enseignant des établissements d'études supérieures des proportions analogues à celles observées dans l'enseignement secondaire, se sont les hommes qui prédominent parmi les cadres supérieurs.
But although the proportion of women teachers in higher education is almost the same as in primary/secondary schools, there is a large preponderance of men among the directorial personnel.
La trame socioéconomique en rapide évolution en Inde et la structure démographique particulière du pays, où les jeunes prédominent, font progressivement changer la pratique qui consiste à se marier avec quelqu'un de sa propre communauté.
Rapidly changing socio-economic matrix in India and the country's typical demographic structure with the preponderance of youth is gradually changing the practice to marry into one's own community.
Y prédominent très nettement des Batutsis et, parmi eux, ceux nés au Rwanda, du fait de la nationalité "transfrontière" dont il sera question plus loin.
There is a clear preponderance not just of Batutsi but of Rwandan—born Batutsi, as a result of the transboundary nationality which will be discussed below.
Les contrats de sous-traitance, qui prédominent dans le secteur du bâtiment, ne prévoient pas ce type de couverture contrairement à d'autres contrats.
Additionally, the preponderance of sub-contracting arrangements in the construction industry denies coverage, which is otherwise available.
La qualité de l'enseignement dans les régions où prédominent les minorités est également au cœur des préoccupations du Gouvernement central, qui s'efforce de mettre en place des cours de perfectionnement des enseignants en poste dans ces régions et incite, au moyen de primes et d'avantages en nature, les professeurs d'autres régions à venir s'y établir, le but ultime étant de garantir que les enfants de minorités aient accès à un enseignement de même qualité que les enfants chinois de souche.
The quality of teaching in the regions where there was a preponderance of minorities was also a key concern for the central Government, which was striving to set up in-service training courses for teachers in those regions and to motivate teachers from other regions to settle there, through bonuses and benefits in kind. The ultimate aim was to guarantee that children from minorities had access to education of the same quality as children of Chinese extraction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test