Translation for "prouvons" to english
Translation examples
verb
Prouvons que cela aussi est possible.
Let us prove that that too is possible.
Soyons sûrs de reconstruire notre système défaillant de sécurité collective et, en faisant preuve tout d'abord de générosité et de souplesse dans la reconstruction de notre système et de notre structure économiques au niveau mondial, prouvons que nous sommes prêts à bâtir un monde meilleur.
Let us be sure that we are rebuilding our broken system of collective security, and let us, by first demonstrating generosity and flexibility in fixing our broken global economic system and architecture, prove that we are indeed prepared to build a better world.
Et prouvons aux générations futures que notre attachement à la paix et aux droits de l'homme a jeté les bases aux relations mondiales qui leur permettront de vivre à l'abri du recours à la menace ou à l'emploi de la force, des dangers de la guerre ou des violations des droits de l'homme.
And let us prove to our future generations that our dedication to peace and human rights laid down the foundation of world relations under which they will live with no fear of the use or threat of use of force, the dangers of war or violations of human rights.
Prouvons par nos actes qu'il n'est nul besoin de désespérer; que les problèmes politiques et économiques de notre temps peuvent être résolus de manière pacifique; et qu'aucune vie humaine ne devrait être sacrifiée, parce que tout être humain a des raisons d'espérer.
Let us prove by our actions that there is no need to despair; that the political and economic problems of our time can be solved peacefully; and that no human life should be sacrificed, because every human being has cause to hope.
Prouvons que nous n'avons pas réuni en vain nos efforts dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse.
Let us prove that our common efforts in the World Programme of Action for Youth were not in vain.
Nous le prouvons dans la pratique.
Such commitments are proved through the concrete measures we have taken.
Prouvons-leur qu'ils ont tort.
Let's prove them wrong.
Super, prouvons-le.
Great,let's prove it.
Comment le prouvons-nous ?
How do we prove it?
- Prouvons lui le contraire.
What say we prove her wrong?
Alors prouvons-le.
Then let's prove it.
Prouvons-lui qu'il a tort.
Let's prove him wrong.
Prouvons qu'elle ment.
Let's prove her wrong. MAN:
Prouvons notre adhésion au multilatéralisme en faisant systématiquement appel à l'ONU.
Let us therefore demonstrate our commitment to multilateralism by always turning to the United Nations.
Nous n'aboutirons à une réforme globale du Conseil de sécurité que si nous prouvons que nous avons la volonté politique nécessaire pour négocier sérieusement et rechercher une solution de compromis acceptable par tous.
We will achieve comprehensive Security Council reform only if we can demonstrate the political will to undertake serious negotiations and to seek a compromise solution that is acceptable to all.
verb
Même quand nous lui prouvons que Sima tente de le manipuler, il reste aveuglé par ses sentiments, je ne comprends pas.
Yet we show him strong evidence that Sima might be trying to manipulate him, and he's still blinded by emotion- - I don't get it.
Prouvons à Jay ce qu'on vaut.
Show Jay what we're made of.
Prouvons-lui qu'il a tort. Ça se saura.
We have to show that he's wrong.
Le braquage, le meurtre, le coup monté ... nous prouvons qu'ils sont liés, nous résolvons l'affaire.
The robbery, the murder, the frame job-- we show they're connected, we solve the case.
prouvons au monde que nos deux cultures
"let us show the world... "how two ancient cultures can coexist...
Prouvons l'un à l'autre, que nous aimons... et allons au lit, d'accord ?
Let's just show how much we love each other and go to bed, huh?
"Prouvons à ces connards qu'ils se trompent".
"Let's show the fucking world and some of these assholes
Prouvons-le à nos pères.
Let's show both of our fathers.
Stoppons le cycle de la violence et prouvons que la plume est plus puissante que l'épée.
Let's end this debilitating pattern of violence.. and let's show the world that the pen is truly mightier than the sword. Thank you.
Alors trouvons-la avant eux, donnons-la aux flics et prouvons au jury qu'elle n'avait rien à cacher.
So let's find it before they do, turn it over to the cops and show the jury she has nothing to hide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test