Translation examples
verb
Si un acheteur était protégé, alors le créancier garanti de l'acheteur protégé serait protégé également.
If a purchaser was protected, it followed that the secured creditor of the protected purchaser would also be protected.
2) Protéger les données personnelles de la personne protégée;
(2) To protect the identification data of the protected;
Protéger les enfants c'est protéger notre avenir.
To protect children is to protect our future.
Protéger le patrimoine culturel, c'est protéger l'histoire commune de l'humanité.
To protect cultural heritage is to protect the common history of humankind.
Il est possible de protéger l'environnement, de protéger les faibles, et de protéger même les droits acquis et légitimes.
It is possible to protect the environment, to protect the weak, to protect even legitimate, acquired rights.
Destruction ou dévastation de zones protégées ou d'objets naturels protégés
Destruction or devastation of protected areas or protected natural objects
Tu me protèges, je te protège.
You protect me, I protect you.
- Pour nous protéger, pour me protéger.
- to protect us... to protect me.
Protéger le pays, protéger notre mode de vie, protéger la démocratie.
Protect the country, protect our way of life, protect the democracy.
- J'essaye de te protéger. - Me protéger?
- I'm trying to protect you - protect me ?
C'est pour se protéger, nous protéger.
That is for protection... our protection.
Dieu te protège, l'église te protège.
God protects you, the Church protects you.
Tu m'as protégée, je te protège.
You protected me; I'll protect you.
Pour nous protéger, protéger la famille.
To protect us, to protect the family.
B. Fichier(s) protégé(s)
B. Safeguarded file(s)
b) Les avoirs sont protégés;
(b) assets are safeguarded;
Protéger les jeunes et les personnes vulnérables;
Safeguarding the young and vulnerable;
La propriété privée est protégée.
Private property shall be safeguarded.
Protéger les droits des autochtones.
Safeguard indigenous rights.
:: Les avoirs sont protégés;
:: assets are safeguarded;
ET A PROTEGER LES DROITS DES MINORITES
AND SAFEGUARD THE RIGHTS OF MINORITIES
de la connaissance des droits qu'il protège
publicization of the rights it safeguards
Justement, je l'ai protégé.
Doing exactly that, safeguarding it.
On protège soi-même sa propriété hein ?
- Safeguarding the old homestead.
Pour protéger l'île.
To safeguard the island.
Me protéger de qui ?
Safeguard me from who?
Protéger les Einsteins ?
Safeguard the Einsteins?
Et protéger la Coupe.
And safeguard the Cup.
- Il est protégé.
The core's equipped with safeguards.
- Le protéger de quoi ?
Safeguard it from what?
Je protège ta réputation.
Safeguarding your reputation.
Le Suvek est protégé.
The Suvek has a safeguard.
verb
Protéger du rayonnement solaire direct.
Keep from direct sunlight.
Le piéton qui s'engage sur un passage protégé doit rester du côté correspondant au sens de sa marche.
Pedestrians at a pedestrian crossing shall keep to the side appropriate to the direction of their movement.
Les employeurs ont l'obligation de protéger les salariés contre les risques professionnels.
It is the obligation of the employers to keep for female and male employees safe from occupational hazards.
Nous nous employons actuellement à continuer de promouvoir l'égalité des sexes et à mieux protéger l'environnement.
Our current objectives are to keep working on gender equality and improving the environment.
Dieu te protège, mon bébé. Dieu te protège!
God keep you safe, my child, God keep you safe!
Protège la planète.
- Keep it green.
Protéger l'Amérique ?
Keeping America safe?
Protège moi de...
Keep me from...
Protéger les gens ?
Keeping people safe?
Que Dieu protége?
May God keep?
- Protège le donjon.
- Defending the keep.
Protège ta plaie.
Keep it covered.
Pour les protéger.
For safe keeping.
Ca me protège...
It keeps me...
verb
Les colons d’Hébron sont protégés par l’armée.
Settlers in Hebron are guarded by the army.
Chacun devrait se protéger contre un tel danger.
This is a danger that everyone must guard against.
Qui le protège ?
Who's guarding him?
Bien protégée, aussi.
Well-guarded, too.
Protège-la bien.
Guard her well.
C'est bien protégé.
It's well guarded.
Protège le Codex!
Guard the Codex!
- Protéger K'un-Lun.
- Guarding K'un-Lun.
Protéger le projet.
Guard the Project.
Mon protège-dents...
My mouth guard
Protège toi, Monty.
Guard yourself, Monty.
verb
Protéger les sols
Defending the soil
Elle doit être protégée, toujours, en tous lieux.
It must be defended at all times and in all places.
C. Protéger les sols
C. Defending the soil
On la protège.
We defend it.
- Ne le protège pas !
- Don't defend him.
Noël est protégé.
Christmas is defended!
Tu t'es protégée.
You defended yourself.
Protéger la Terre.
Defending the Earth.
Ici c'est protégé !
It is defended!
verb
1. Protéger le droit de l'enfant à l'éducation
1. Ensuring the right of the child to education
c) Protéger la réputation de l'Organisation des Nations Unies;
(c) To ensure that the good image of the United Nations is maintained;
dans l'exécution de leurs fonctions, de respecter et de protéger
to ensure that in the performance of their duties they respect as well
De vous protéger.
That I would ensure your safety.
Il faut protéger nos frontières.
That's the only way to ensure the safety of our borders.
- Par bonheur, ma pauvreté me protège d'un tel destin.
Happily my poverty ensures my freedom from such a fate.
Si l'ordre est irréversible, c'est normal de se protéger.
If the order is irreversible, we should obviously ensure our safety.
Pour protéger leur façon de vivre.
To ensure their way of life.
verb
Protège-matelas et taies d'oreiller
Mattress covers and pillowcases
Population protégée de janvier à août
Service Targets Population covered January-August
Subvention pour couvrir les coûts d'exploitation d'une entreprise protégée ou d'un atelier protégé et les frais de transport des salariés (art. 60).
Contribution to cover the operating costs of a sheltered workshop or sheltered workplace and to cover transport costs for employees (Article 60).
Population protégée
Population covered
Les terroristes étaient protégés par l'obscurité de la nuit.
The alleged Sendero Luminoso terrorist criminals escaped under cover of night.
Elle protège donc les membres des peuples autochtones.
Thus, the Act also covers the members of indigenous peoples.
Il est mal protégé sur le plan de la santé et des services sociaux.
It has poor cover with respect to health care and social services.
Nous sommes protégés.
We're covered.
Amahl, protège-toi !
Amahl, get cover!
- Protège ton coeur!
- Cover your heart.
- Protège-toi bien.
- Watch your cover.
Protège ton visage.
Cover your face!
Luke m'a protégé.
Luke covered me.
Marlon protège Hannah, Hannah protège Scott.
Marlon covers for Hannah, Hannah covers for Scott. Dad...
verb
:: Les sites sacrés devraient être protégés;
:: Sacred sites should be conserved
Améliorer et protéger les sols
Improve and conserve soils
Parcs nationaux et zones protégées
Country parks and conservation areas
3.1 Protéger et améliorer l'environnement;
3.1. Environmental conservation and improvement projects;
Développement de l'agriculture écologique qui protège les sols.
Conservation agriculture enhanced
L'annonce des règlements pour la Région Protégée Sans Route prévue pour midi a été déplacée à 15 h.
The Roadless Rules Conservation Area announcement originally scheduled for 12 p.m. has been moved to 3 p.m.
Golfe Vert est une zone protégée remplie de dauphins.
Green Gulf is a conservation area with plenty of dolphins there.
Il plante des nouveaux arbres, protège les vieux...
Every year he plots new forests or he makes a plan to conserve the old ones.
Il y a un besoin urgent de comprendre, et il est crucial de protéger la vie sauvage de ce grand continent.
There is an increasing urgency to understand and, crucially, to conserve the wildlife of this great continent.
C'est un site protégé.
No, this is a conservation.
Monsieur ? C'est un site naturel protégé.
This is a conservation area.
Loi sur l'adoption d'enfants étrangers, partenariats pour l'énergie hybride. Des rues piétonnes pour protéger l'environnement.
Foreign-adoption policies, hybrid-energy partnerships extending the roadless conservation plan.
L'Équateur souhaite protéger les Galápagos mais entre une loi et son application, il y a parfois un gouffre,
Ecuador is on the side of conserving the Galapagos, but laws written down and laws applied are something very different.
On protège nos ressources, on évite de gaspiller.
We like to conserve our natural resources not to mention save on our energy bills.
verb
348. Au cours du premier semestre de 2011, on a enregistré 451 nouveaux emplois protégés ou postes dans des ateliers protégés.
348. In the first half of 2011, there were 451 of such new sheltered jobs and places in sheltered workshops.
On leur propose des travaux de réhabilitation, des emplois protégés et des ateliers protégés, et leurs employeurs bénéficient de subventions spéciales.
They are offered work rehabilitation, sheltered jobs and sheltered workshops, and their employers receive special grants.
Subventions aux entreprises protégées
Subsidizing of sheltered companies
Logements protégés;
- Sheltered housing;
SW Ateliers protégés
SWs Sheltered Workshops
a) Trois modalités d'emploi protégé: atelier protégé spécial d'emploi, atelier protégé de production et groupes de travail protégés (GLP);
(a) Three types of sheltered employment: special sheltered employment workshops (TPEE); sheltered production workshops (TPP) and sheltered work groups (GLP);
c) Emploi protégé
(c) Sheltered employment
L'aide apportée aux emplois protégés et aux ateliers protégés n'est pas conditionnée par l'inscription de la personne handicapée comme demandeur d'emploi.
The support of sheltered jobs and sheltered workshops does not require the person with disability to be registered as a job applicant.
Subvention pour la création d'un atelier protégé ou d'une entreprise protégée (art. 56);
Contribution for establishing a sheltered workshop or sheltered workplace (Article 56);
Ils m'ont protégé.
That he sheltered me.
Vous étiez protégée ?
So you were sheltered?
Notre foi nous protège.
Our faith shelters us.
On se sent protégés. -Ca va...
It feels sheltered.
Il me protège.
He shelters me.
Une jeune ado protégée.
A very young, sheltered 12.
Vous m'avez trop protégé.
You've sheltered me too much.
- Mais tu es très protégé.
- But you're so sheltered.
- On l'a tellement protégé.
- We've sheltered him so much.
-ça protège aussi ?
It's a shelter as well?
verb
L'objectif de ces bourses est de protéger les familles de l'impact croissant de la pauvreté et de la pandémie de VIH/sida.
The stated objective of the bursary is to cushion households from the rising impact of poverty and the rising levels of HIV/AIDS pandemic.
Il faut renforcer le marché intérieur afin de protéger l'économie contre les chocs extérieurs.
Domestic markets must be strengthened to cushion economies against external shocks.
Les programmes économiques d'ajustement structurel doivent être réévalués de façon à protéger les familles et les enfants contre les privations économiques et sociales.
Economic structural adjustment programmes should be reassessed so as to cushion families and children against economic and social deprivation.
Deuxièmement, c’est sur elles, plus que sur les hommes, que pèse la responsabilité de protéger leur famille des effets négatifs de la crise économique.
Second, compared to men they assume greater responsibilities in cushioning their families from the negative effects of recession.
Plus les institutions financières sont diverses, plus le système est protégé des dysfonctionnements des marchés financiers internationaux.
The diversity of financial institutions cushions the system from disruptive forces of international financial markets.
Il a en outre contribué à protéger des turbulences des marchés financiers dont nous avons vu des exemples récents.
It also helped to cushion the Fund during volatile swings in the financial markets, such as those seen recently.
Cette demande intérieure relativement robuste a aidé les pays en transition à se protéger contre les effets d'un environnement extérieur qui se dégradait.
This relatively robust domestic demand helped to cushion the transition economies from the effects of the deteriorating external environment.
Notre crâne protège notre cerveau.
Our skulls cushion our brains.
Utilise ces livres pour te protéger.
Play-acting Use two books as cushion
Qu'on serait protégées. Foutaises.
That we'd have a cushion.
Il faut enfouir votre ulcère sous tous ces aliments doux et crémeux, il faut l'entourer et le protéger.
We've got to bury that ulcer of yours in lots of soft, creamy foods, we've got to surround it and cushion it.
On obtient un protège siège pour bébé.
Gently shake it about 10 times. It then becomes an infant seat cushion.
Qu'est-ce qui me fait penser qu'un petit coussin qui soutient et protège le cul contre les ravages du voyage en métro serait une bonne idée? J'aime bien le nom...
What made me think that a little pillow that cups and cushions the ass against the ravages of subway travel would be a good idea?
verb
Notre culture nous protège de cette infâme pratique.
Our culture insures us against this nefarious practice.
Je protège mes arrières --
I get an insurance policy --
La Justice League l'a déplacée pour la protéger.
The Justice League sent the head to another location as insurance.
Il faut se protéger d'eux.
One must insure against them.
Pour être sûr que tes biens seront protégés ?
To insure the safety of your legacy?
- Et une pour lui, pour se protéger.
- And his own copy, as insurance.
Pour te protéger.
Just for insurance.
Vous étiez censé nous protéger.
You were my insurance policy.
Pour protéger leurs biens.
Well, it's for insurance purposes.
On peut s'en protéger avec son avarice.
We've got insurance against that. His greed.
Certains fonctionnaires du secrétariat de l'AIEA ont fermé les yeux sur le programme de mise au point d'armement nucléaire de pays protégés par les États-Unis, mais dans le cas de la République populaire démocratique de Corée, ils n'ont pas hésité à utiliser ouvertement les faux renseignements et clichés satellitaires d'un pays tiers, qu'il n'est pas permis d'utiliser aux fins d'inspection, dans une tentative désespérée de créer le "doute sur les activités nucléaires" de la République populaire démocratique de Corée.
Some officials of the IAEA secretariat connived at the nuclear weapons development programme of United States patronized countries but, in the case of the Democratic People's Republic of Korea, they did not hesitate to use openly the forged intelligence information and satellite photographs from a third country which are forbidden to be used for inspection activities, in a desperate attempt to create a "suspicion about the nuclear development" in the Democratic People's Republic of Korea.
Le "Commandement des Nations Unies" a pour seul rôle de protéger les marionnettes américaines et sud-coréennes, encourageant leurs provocations belliqueuses et l'accumulation d'armes dans la péninsule coréenne.
The "United Nations Command" has only been playing the role of fully patronizing the United States and the south Korean puppets in their war provocation machinations and arms build-up on the Korean peninsula.
La raison en est que, loin d'empêcher les provocations militaires des forces fantoches, les impérialistes américains - qui sont les vrais maîtres du Commandement investis du droit de << contrôler les opérations en temps de guerre >> en Corée du Sud et chargés d'appliquer la Convention d'armistice en Corée et d'en surveiller la mise en œuvre - les ont appuyées avec zèle et protégées.
This was because the United States imperialists, the real master of the command holding the right to "control wartime operations" in south Korea and tasked to implement and oversee the Korean Armistice Agreement, zealously backed and patronized the military provocations of the puppet forces, far from preventing them.
-Ne me protège pas, Jess. Non.
- Don't patronize me, Jess.
Il croit que je protège Kawade.
He thinks I patronize Kawade.
Laisse-le te protéger si tu veux.
Let him patronize you if you like.
Cessez de me protéger.
Please don't be patronizing.
Je protège le Warlock Chest.
I patronize the Warlock's Chest.
Être le protégé d'une femme, c'est humiliant.
Think it's pleasant to be patronized by a woman?
Ne me protège pas, Lynn.
Don't patronize me, Lynn.
T'esssayes de me protéger ?
You're patronizing me?
St Christophe protège tous les voyageurs.
St Christopher's the patron saint of all travellers.
Comme si j'étais un mécène. Je protège l'art.
I'm a patron of the arts.
verb
13 locaux et bases de la Mission ont été protégés par des clôtures.
13 Mission premises and sites were secured through fencing
J'ai bâti les clôtures pour le protéger.
I put up the fences to make it safe.
C'est de son imagination qu'il faut maintenant se protéger.
- The next fence we build must be around her imagination.
Trop dur à protéger.
Too hard to fence.
De me protéger ?
♪ Building me a fence
Elle est protégée par des clôtures barbelées.
High fences surrounded by razor ribbon.
Pourquoi ne pas l'avoir protégé ?
Why didn't you build a fence there?
Apprends à te protéger au squash.
Make sure you learn fencing and squash.
On est protégés depuis le tout début.
We've been behind the fence since this started, Alicia.
Je comprends que tu as aidé à me protéger, Papa.
I understand you helped vindicate me, Dad.
Pour la protéger.
Vindicate to her
Obtenir cette preuve ce n'est pas seulement pour protéger ton père.
Getting that evidence isn't only about vindicating your father.
La maison blanche pense que le procédé de la mise en accusation va finalement protéger le Président de chaque mauvaise action.
The White House believes that the impeachment process will ultimately vindicate the president of all wrongdoing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test