Translation examples
verb
Nous protégeons les civils; les terroristes arabes tuent les civils.
We protect civilians; Arab terrorists kill civilians.
Nous protégeons les êtres humains avant même leur naissance.
We are protecting human beings even before they are born.
Protégeons la terre, les océans et les fleuves contre la pollution.
Let us protect the Earth, the oceans and the rivers from pollution.
Nos fournisseurs nous font confiance parce que nous protégeons le caractère confidentiel des informations qu'ils nous communiquent
We are trusted by our providers, because we protect the confidentiality of their information
Protégeons efficacement l'environnement dans nos régions respectives du monde.
Let us effectively protect the environment in our respective regions.
En d'autres termes, protégeons les peuples du monde.
In other words, let us protect the peoples of the world.
Cependant, nous, aux Fidji, nous protégeons notre démocratie et nous voulons renforcer nos institutions démocratiques.
However, we in Fiji are protecting our democracy and strengthening our democratic institutions.
C'est ainsi que nous protégeons tous les pays, quelle que soit leur taille ou leur population.
That is the way we protect all countries regardless of their size or population.
Protégeons les enfants de la violence et des sévices physiques, affectifs et sexuels.
Let us protect children from violence and physical, emotional and sexual abuse.
Nous les protégeons.
We protect them.
Nous te protégeons !
We protect you!
Protégeons l'autel !
Protect the altar.
Protégeons l'Unisprit!
- Protect the Unimind!
Nous protégeons l'Histoire.
We're protecting history.
Protégeons nos droits!
Protecting our rights!
Nous protégeons jalousement les droits fondamentaux et les libertés individuelles des Philippins.
We are thus jealously safeguarding the individual Filipino's fundamental rights and freedoms.
La Journée mondiale de l'océan 2014, qui avait pour thème << Ensemble, protégeons les océans pour qu'ils continuent de nous faire vivre demain>> a offert l'occasion de réfléchir sur la responsabilité commune de toutes les parties prenantes, à savoir, préserver pour les générations présentes et futures le rôle essentiel des océans dans le développement durable.
3. Held on the theme "Together let's ensure oceans can sustain us into the future", World Oceans Day 2014 provided an opportunity to reflect on the common responsibility of all stakeholders to ensure that the vital role of the oceans in sustainable development is safeguarded for present and future generations.
En explorant d'autres mondes, nous protégeons le nôtre.
By exploring other worlds we safeguard this one.
verb
Protégeons-nous du bas-peuple.
Gotta keep the riff-raff out.
Protégeons le petit commerce en Amérique, sinon...
Remember, keep American business small or else...
Nous la protégeons jusqu'à ce qu'on en ait besoin.
We keep it safe until it's needed.
Protégeons le monde pour les lecteurs du Reader's Digest.
Keep the world safe for the Reader's Digest:
- Tout ira bien. Mes amis et moi nous protégeons mutuellement.
Friends and I always keep each other.
Protégeons la locomotive.
We've got to keep them away from the locomotive.
Nous protégeons notre droit... de nous battre pour la démocratie... et d'assurer la liberté de notre pays.
We guard our right... to fight for democracy... and keep our country free.
Protégeons les indices!
Let's at least try to keep the scene fresh, okay?
Si nous ne protégeons pas cet homme, il risque de mourir.
That man in there may likely die if we don't keep him safe.
verb
Nous protégeons... nos frontières américaines...
We guard... our American borders.
Nous protégeons... l'esprit américain.
We guard... our American spirit.
En ce moment, nous protégeons Jaguar.
We at this time, we are supporting Jaguar on guard.
Nous protégeons... le rêve américain.
We guard... the American dream.
Nous le protégeons avec nos vies.
We guard it with our lives.
Nous protégeons cet endroit.
We guard this place.
Passons le pont avec leurs dépouilles et protégeons-les au cimetière en les veillant sans relâche jusqu'à ce que cesse la furie de l'hiver et que la terre s'ouvre pour eux.
Then we shall accompany their bodies across the bridge to the cemetery, where we shall guard over them with a constant vigil until winter's dreadful fury is worn out and the earth is set free to take them.
verb
Nous nous protégeons, ainsi que nos réputations... contre le monde extérieur.
We defend ourselves, our reputations against the outside world.
verb
Je veux dire, nous la protégeons comme personne. Et je devine qu'elle doit avoir un peu peur.
I mean, we have her covered like nobody's business.
verb
En conclusion, je dirais que notre force résidera toujours dans notre unité, une unité à l'ombre de laquelle nous nous protégeons.
In conclusion, I say that our strength shall always remain in our unity, a unity in whose shadow we are shaded and under which we shelter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test