Translation for "prosaïque" to english
Translation examples
adjective
Plus prosaïquement, il s'agit aussi d'un moyen de signal, d'une boucle de rétroaction qui alerte les gouvernements, les entreprises et la société en général lorsque tout ne va pas pour le mieux, tout en donnant la possibilité d'intervenir et de régler les problèmes rapidement avant que le mal ne s'aggrave.
More prosaically, it also serves as a signalling device, a feedback loop, alerting Governments, business and society as a whole when all is not well, while providing opportunities for early intervention and resolution before greater harm occurs.
Qui plus est, cette responsabilité doit être objective et reposer non pas tant sur des principes élevés que sur des considérations prosaïques liées à la vie de tous les jours.
Furthermore, that responsibility should be objective and rest not on high principles but rather on prosaic considerations linked to everyday life.
Le Représentant spécial reconnaît que, hors contexte, de telles informations peuvent être trompeuses et effectivement que les médias — dans toutes les sociétés — ont tendance à accorder une attention excessive à tout ce qui est violent, révoltant, négatif, tout ce qui leur paraît digne d'intérêt, aux dépens des faits plus prosaïques et positifs qui se produisent dans la vie quotidienne.
The Special Representative accepts that incidents taken out of context can be misleading and indeed that the media - in any society - tend to give undue weight to the violent, to the outrageous, to the negative, to what they deem newsworthy, at the expense of the prosaic, the positive developments that are occurring in everyday life.
Visant officiellement à << promouvoir le développement social dans un cadre d'équité >>, le but du traité a cependant été présenté plus prosaïquement au Congrès des États-Unis comme devant << garantir à nos entreprises le contrôle d'un territoire allant du Pôle Nord à l'Antarctique et assurer un libre accès sur tout le continent à nos produits et services, à notre technologie et nos capitaux, sans obstacles ni difficultés >>.
Officially billed as "promoting social development within a framework of equity", the agreement was presented to the U.S. Congress with the more prosaic goal of "guaranteeing to our corporations the control of a territory stretching from the North Pole to the Antarctic and ensuring the free circulation of our goods, services, technology and capital over the whole continent, with no barriers nor difficulties".
L'autre question — la réforme de l'ONU — est plus prosaïque.
The other matter — the reform of the United Nations — is on the face of it a rather prosaic matter.
S'agit—il du principe invoqué, traditionnellement, par les cours constitutionnelles ou d'une notion plus "prosaïque", selon laquelle les policiers ne doivent pas infliger à des personnes un traitement disproportionné et injustifié dans l'exercice de leurs fonctions ?
Did it mean the principle traditionally invoked by constitutional courts or the more “prosaic” idea that the police should not inflict disproportionate and unjustified treatment on persons in the exercise of their duties?
Visant officiellement à << promouvoir le développement social dans l'équité >>, le but du traité fut cependant présenté plus prosaïquement au Congrès des États-Unis comme devant << garantir à nos entreprises le contrôle d'un territoire allant du Pôle Nord à l'Antarctique et y assurer un libre accès, sans obstacles ni difficultés, à nos produits, services, technologies et capitaux >>.
Although officially presented as aiming to" promote social development in fairness", this treaty was presented to the American Congress in a more prosaic manner "To guarantee our companies the control of a region extending from the North Pole to the Antarctic, and thus assuring the free access of our goods, services, technologies and capital, without any hindrance".
je suis prosaïque ?
So I'm prosaic?
Tu es tellement prosaïque.
You're just so prosaic.
La vérité est prosaïque
Truth is so prosaic.
Conjoint, c'est trop prosaïque.
- No, "join" is too much prosaic.
Quel nom prosaïque !
What a prosaic name.
Placide, imperturbable, prosaïque.
It's placid, imperturbable, prosaic.
Mon Dieu, que c'est prosaïque.
My God, how prosaic.
Quel matériau prosaïque!
Material and prosaic, that's how you are!
Mais sa prose est prosaïque.
But her prose is prosaic.
Comme tu es prosaïque, Michael.
Oh, come sei prosaic Michael
adjective
Un plat si prosaïque que son nom est sa recette ?
A dish so pedestrian its name is the recipe?
Ce qui devrait être une vie excitante devient très prosaïque.
Which makes what should be an exciting life somewhat pedestrian.
Où est votre entrain, votre verve, votre esprit prosaïque.
Where's your... Your vim your verve your pedestrian wit?
Il est beau, d'accord mais son style est prosaïque !
He is handsome all right, but his style is pedestrian !
Rien de si prosaïque.
No, nothing so pedestrian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test