Translation for "propriétaire de l'immeuble" to english
Propriétaire de l'immeuble
Translation examples
owner of the building
61. Les propriétaires de l'immeuble où se trouve actuellement l'UNOPS ont fait savoir à ce dernier au second semestre de 1997 que son bail, qui expire en septembre 1999, ne serait pas renouvelé.
61. The current lease of UNOPS premises expires in September 1999. The owners of the building in which the present UNOPS premises are located informed UNOPS in the second half of 1997 that they will not renew the UNOPS lease in 1999.
Thaung Aye, propriétaire d'un immeuble dans la municipalité de South Okkalapa aux environs de Yangon, aurait été arrêté pour avoir accepté de louer un bureau à la Ligue nationale pour la démocratie.
Thaung Aye, an owner of a building in the South Okkalapa township of Yangon, had reportedly been arrested because he agreed to rent an office to the NLD.
A l'issue d'entretiens avec les propriétaires de l'immeuble et des représentants du Gouvernement néerlandais, il a été offert à l'ONU de signer un bail de quatre ans pour la location de locaux dans l'immeuble Aegon, d'une superficie de 4 433 mètres carrés, moyennant un loyer provisoirement fixé à 430 000 dollars pour 1994 et 460 000 dollars pour 1995.
On the basis of discussions with the owners of the building and representatives of the Government of the Netherlands, an offer has been made that, were the United Nations to enter into a four-year lease for premises in the Aegon building, the provisional rental cost of 4,433 square metres of space would be $430,000 for 1994 and $460,000 for 1995.
Le propriétaire qui n'accepte pas la décision d'indemnisation peut en demander le réexamen administratif ou engager un recours administratif conformément à la loi.>> L'article 28 indique que <<Si le propriétaire omet de demander le réexamen administratif ou d'engager un recours administratif dans le délai prescrit et ne se reloge pas dans le temps imparti par la décision d'indemnisation, les autorités populaires de la ville ou du district qui ont décidé l'expropriation afin de construire demandent au tribunal populaire de faire respecter la loi.>> De plus, en vue du traitement correct des dossiers dans lesquels les autorités populaires de la ville ou du district demandent aux tribunaux de prononcer l'expropriation forcée des immeubles construits sur les terres appartenant à l'État et de fixer l'indemnisation correspondante, et pour préserver les droits et intérêts légitimes des propriétaires des immeubles en cours d'expropriation, la Cour suprême du peuple a publié la Réglementation relative à certains problèmes concernant les requêtes adressées aux tribunaux populaires aux fins d'expropriation d'immeubles construits sur des terres appartenant à l'État et d'indemnisation, qui énonce les règles applicables à la recevabilité, à l'examen et au règlement de ces affaires ainsi qu'à l'exécution des décisions judiciaires.
An owner who disagrees on a compensation decision may apply for administrative reconsideration or file an administrative lawsuit according to law." Article 28 stipulates that "Where an owner does not apply for administrative reconsideration or file an administrative lawsuit within the statutory time limit and fails to relocate within the time limit as determined in the compensation decision, the people's government at the city or county level which makes the building expropriation decision shall apply to the people's court for enforcement according to law." Moreover, in order to lawfully and correctly handle cases in which people's governments at the city or county levels have applied to the people's courts for enforced expropriation of buildings on State-owned land and compensation, and safeguard the lawful rights and interests of the owners of the buildings being expropriated, the Supreme People's Court has issued the Regulations on Some Problems Concerning Applications to the People's Courts for Expropriation of Buildings on State-owned Land and Compensation, which lays out corresponding regulations on the acceptance, review, adjudication and implementation of such enforcement cases.
Dans ces conditions, les propriétaires de l'immeuble ont présenté un recours d'amparo contre le Ministère de la sécurité publique, recours qui fut accepté et qui a abouti à la décision d'expulsion.
In view of the situation, the owners of the building brought an application for amparo against the Ministry of Public Security, which was declared admitted and gave rise to the eviction action.
Le Comité a été informé que les propriétaires de l'immeuble étaient disposés à fournir jusqu'à concurrence de 3 500 000 florins (1 891 900 dollars) pour financer la construction d'une salle d'audience pour la chambre de première instance ainsi que la construction ou l'installation de cellules, à condition de pouvoir rentrer dans leurs frais en appliquant une majoration de loyer répartie sur toute la durée du bail.
The Committee was informed that the owners of the building are willing to finance the construction of a trial chamber as well as the construction and/or installation of holding cells up to the amount of 3,500,000 Netherlands guilders ($1,891,900) and to recover this investment through a surcharge on the basic rent over the period of the lease.
Aux termes de l'article 26 du Règlement, <<si le service chargé de l'expropriation d'un immeuble et le propriétaire de celui-ci ne peuvent parvenir à un accord dans le délai fixé par le plan d'expropriation et d'indemnisation, ou si l'identité du propriétaire de l'immeuble n'est pas claire, ledit service demande aux autorités populaires de la ville ou du district qui ont pris la décision d'exproprier de déterminer l'indemnité due au titre du plan d'expropriation et d'indemnisation conformément au présent règlement, laquelle est annoncée dans le cadre de l'expropriation. ...
Article 26 of the Regulations stipulates that "if a compensation agreement cannot be reached by the building expropriation department and an owner within the contracting period as determined in the expropriation and compensation plan, or the owner of the building to be expropriated is unclear, the building expropriation department shall report it to the people's government at the city or county level which makes the building expropriation decision for making a compensation decision under the expropriation and compensation plan in accordance with this Regulation, which shall be announced within the scope of expropriation. ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test