Translation for "proposer à" to english
Translation examples
verb
Services proposés par les établissements
Services Offered by Facilities
Service supplémentaire proposé.
An additional service that is offered.
Des cours de grec sont proposés.
Greek classes are offered.
Les services proposés sont notamment :
The services offered include:
Examen des propositions initiales
Review of the initial offers
La proposition de Montréal
The Montréal offer
Conclusions et propositions
Conclusions and offers
Les participants se sont félicités de cette proposition.
The participants welcomed that offer.
Existe-t-il une obligation de proposer?
Duty to offer?
Le Bureau s'est félicité de cette proposition.
The Bureau welcomed the offer.
verb
Une autre proposition était d'insérer le libellé proposé uniquement à l'alinéa c).
The alternative suggestion was to include the suggested wording only in subparagraph (c).
Il a été proposé :
It was suggested to
Leurs propositions concernent :
They suggested:
Propositions et recommandations
Suggestions and recommendations
Il a été proposé ce qui suit :
It was suggested that:
verb
Stratégie proposée :
20. Strategies for moving forward include:
Stratégies proposée :
220. Strategies for moving forward include:
La stratégie proposée est la suivante :
Strategies for moving forward include:
verb
Proposition-2 : préparation d'une proposition
Nomination-2: Preparation of nomination
verb
Nous souscrivons, certes, à l'idée proposée initialement par le Gouvernement japonais et reprise par la suite par les pays du Groupe des Sept de financer le développement par les économies résultant de la réduction des dépenses d'administration.
We certainly approve of the idea initially propounded by the Government of Japan, and subsequently endorsed by the G-7 countries, calling for administrative savings to be channelled into development activities.
Le plan d'action de l'Inde (CD/859) a été proposé alors que la fin de la guerre froide se dessinait.
India's action plan, contained in document CD/859, was propounded at the closing stages of the cold war era.
La délégation indienne a relevé les difficultés que l'on rencontrerait pour faire de cette mesure de confiance, s'il était proposé de l'adopter, une norme universelle, et les défauts qu'elle présenterait.
The delegation of India pointed to the difficulties and flaws that such a confidence-building measure, if propounded, would face in becoming a universal norm.
En ce qui concerne les conditions proposées pour les garanties négatives de sécurité, la délégation a déclaré que la Charte des Nations Unies ne devrait pas être invoquée pour utiliser des armes nucléaires.
With regard to the conditions propounded for negative security assurances, the delegation stated that the United Nations Charter should not be invoked for use of nuclear weapons.
Les travaux de ce comité devraient nous permettre de faire collectivement le point sur les nouvelles doctrines de dissuasion nucléaire et d'emploi d'armes nucléaires proposées par certains Etats et systèmes d'alliances.
The work of this Committee should enable us to collectively clarify the new doctrines for nuclear deterrence and nuclear use propounded by certain States and alliance systems.
Il a loué la CNUCED d'avoir proposé le concept de "préférence" en matière d'investissement pour les petits pays insulaires et les pays sans littoral.
He praised UNCTAD for its role in propounding the concept of "investment preference" in the case of small island and landlocked economies.
A cet égard, Maurice doit encore légiférer pour intégrer la notion de compétence quasi universelle qui est proposée dans la Convention.
In this context, Mauritius has yet to legislate to come in line with the notion of quasi-universal jurisdiction as propounded by the Convention.
verb
Les juges de la Cour suprême et de la Haute Cour économique sont élus par le Sénat de l'Oliy Majlis sur proposition du Président de la République.
Judges of the Supreme Court and of the Higher Economic Court of Uzbekistan are elected by the Senate of the Oliy Majlis of Uzbekistan on the basis of a slate submitted by the President of Uzbekistan.
Les juges des tribunaux de district, urbains, interdistricts et d'arrondissement et ceux des tribunaux militaires sont nommés par le Président de la République sur proposition de la Haute Commission de sélection et de nomination, ceux des tribunaux économiques sur proposition du Président de la Haute Cour économique.
Judges of the regional, municipal, inter-district, district (municipal) and military courts are appointed by the President of Uzbekistan on the basis of a slate submitted by the Higher Qualification Commission for the selection and recommendation of judges under the President of Uzbekistan, and judges of the economic courts are appointed on the basis of a slate submitted by the presiding judge of the Higher Economic Court of Uzbekistan.
Est-ce que les groupes régionaux, qui peuvent proposer des États << propres >>, trouvent-ils toujours que les membres non permanents leur rendent des comptes?
Do even the regional groups, which can put forward clean slates, always find the non-permanent members accountable?
On a proposé de conserver le texte explicatif qu'il était proposé de supprimer dans les paragraphes ci-après :
102. It was proposed to retain the following narrative slated for deletion:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test