Translation for "proportionnellement" to english
Translation examples
Sont-ils représentés proportionnellement à leur nombre au Parlement ?
Are they proportionately represented in the legislature?
En Europe, les saisies d'"ecstasy" ont été proportionnellement moins importantes.
Proportionally less "ecstasy" was seized in Europe.
Les dépenses d'appui du personnel ont augmenté proportionnellement.
In addition, the expenditure for staff support increased proportionately.
La force et l'efficacité de ce régime croîtront proportionnellement à :
The strength and effectiveness of this regime will grow proportionately with:
Elle est proportionnellement semblable à une fille... ll ne la touchera pas avant d'avoir éliminé les autres.
She's proportionately similar to a girl... He won't touch her until he's taken care of the others.
Proportionnellement, elles sont identiques à celle de David de Michel Ange.
Proportionally, they're identical - to Michelangelo's David. - Hmm.
Je suis proportionnellement semblable à une petite fille.
I'm proportionately similar to a girl, a small girl.
Quand on joue dans la cour des acquisitions hostiles, on tend à collectionner les ennemis proportionnellement à son succès.
Well,when you're in the hostile acquisitions game, you tend to acquire enemies proportionate to your successes.
L'efficacité intellectuelle des êtres d'exception diminue proportionnellement avec la privation d'aliments.
It is true that the efficiency of high-order beings does diminish proportionately with deprivation of nutritious fuel.
Avez-vous déjà ressenti ça au moment où tout est proportionnellement correct ?
Haven't you felt that in the moment... when everything is proportionately correct?
Proportionnellement robuste, durable, fiable.
Proportionally strong... enduring... reliable.
De toute évidence, proportionnellement beaucoup plus grande.
Obviously, proportionally much larger.
Lesotho, l'un des pays les plus pauvres du monde, est proportionnellement celui qui investit dans la plupart de ces richesses dans l'éducation.
Lesotho, one of the world's poorest countries, is proportionally the one that invests most in its peoples' education.
"Voilà comment marche l'écluse", "Proportionnellement, je pense que le poids est correct. "
It was like, "Here's how the loch works"... and, "I think the weight is proportionally correct. "
L'ajustement qu'exigent la compression de l'absorption interne, de la dépense privée, de l'investissement et des dépenses publiques pour équilibrer la balance des paiements est proportionnellement plus rigoureux, et bien que le Fonds ne soit pas enclin à opérer de telles compressions il ne dispose pas d'instruments pour agir différemment.
The adjustment, compression of domestic absorption, private spending, investment and government expenditures required to make the balance of payments balance was correspondingly greater, and, while the Fund did not want to engage in such compression, it lacked the instruments to do anything else.
La Namibie a la chance de disposer d'une côte d'environ 1 500 kilomètres de long. La mer territoriale, la zone contiguë, la zone économique exclusive et le plateau continental de la Namibie sont donc proportionnellement de grande taille.
Namibia is blessed with a coastline of approximately 1500 kilometres. Hence, Namibia's territorial sea, contiguous zone, exclusive economic zone and continental shelf are correspondingly large.
Le Gouvernement s'efforcera durant son mandat d'accroître proportionnellement la part du PNB qu'il consacre à la coopération pour le développement.
The Government will correspondingly seek to increase the GNI percentage of development cooperation appropriations during its term of office.
Leur nombre doit être accru proportionnellement, en tenant compte de la répartition géographique équitable prévue par la Charte.
It is imperative, therefore, that the number be correspondingly increased, taking into account the Charter requirement for equitable geographical distribution.
Temps de séjour des gaz supérieur à 2 s dans la chambre de combustion secondaire à des températures supérieures à 850o C, dans le précalcinateur, les temps de séjour sont proportionnellement plus longs et les températures plus élevées;
Gas retention time in the secondary firing system of more than 2 seconds at temperatures above 850° C; in the precalciner, the retention times are correspondingly longer and temperatures are higher
Le fardeau de l'ajustement pour les pays qui traversent ces crises est proportionnellement beaucoup plus lourd.
43. The burden of adjustment on countries in those crises was correspondingly much larger.
Au fil des ans, l'utilité du recours aux statistiques ayant été de mieux en mieux comprise, la demande de statistiques utilisables s'est considérablement accrue et le volume de travail de la Section des services d'information statistique s'est accru proportionnellement.
Over the years, with the increased awareness of the use of statistics, the demand for usable statistics has risen significantly, thus the volume of work in the Statistical Information Services Section has increased correspondingly.
Temps de séjour des gaz supérieur à 2 s dans le brûleur secondaire aux températures supérieures à 850o C, dans le précalcinateur, les temps de séjour sont proportionnellement plus longs et les températures plus élevées;
Gas retention time in the secondary firing system of more than two seconds at temperatures above 850° C; in precalciner, the retention times are correspondingly longer and temperatures are higher;
Il en découle que le pourcentage de propriétaires est beaucoup plus bas chez les Maoris que dans le reste de la population (voir tableau 1 ci-dessus) et que le pourcentage de locataires est proportionnellement plus élevé chez les Maoris.
As a result, homeownership rates are much lower for Maori than for the general population (see table 1 above), and the proportion of Maori renting is correspondingly much higher.
a) les intérêts doivent être enregistrés proportionnellement au temps;
(a) interest should be recognized on a time proportion basis;
Dans ce cas, l'intéressé participe aux frais proportionnellement à ses moyens.
In legal aid matters the claimant shall contribute to the cost in proportion to his or her ability.
L'acheteur peut réduire le prix proportionnellement à la différence de valeur des marchandises.
The buyer then may reduce the price in proportion to the reduced value of the goods.
Les différents groupes ethniques sont proportionnellement représentés à tous les échelons de la hiérarchie policière.
All senior positions reflect proportional ethnic representation.
Les écoliers sont rémunérés proportionnellement au temps de travail accompli ou au rendement.
The labour of schoolchildren is remunerated in proportion to the time worked or according to output.
La quantification proportionnellement aux besoins de l'enfant.
Payment proportional to the needs of the child.
De même, plus le coefficient est élevé, plus le dégrèvement est proportionnellement important.
And the higher the gradient, the higher the proportion of relief is.
Agrandissement des locaux proportionnellement à l'accroissement des effectifs
Expansion of office space in proportion to staff increase
Les députés sont élus dans des circonscriptions délimitées par la législature proportionnellement à la population.
The members are elected in ridings that are delineated by the legislature more or less in proportion to the population.
S'il y a intention hostile, vous pouvez riposter proportionnellement avec l'aval d'un supérieur.
When hostile intent is perceived, you are permitted to exercise only a proportional response while asking for guidance from a higher authority.
Eh bien, proportionnellement au reste de to visage.
- In proportion to rest of your face.
La galaxie se développe proportionnellement à la vie.
The growth of galaxies is proportional to the growth of life.
Les années passeront et ta rancœur enflera proportionnellement à ton cul.
Years go by, and your bitterness will grow in proportion to your ass.
Ce que je veux dire, c'est que tes vêtements semble anatomiquement corrects tu sais, proportionnellement à ton ...
What I'm meaning is, clothes do seem anatomically correct, you know, in proportion to your...
La dilatation temporelle est due à la gravité, directement proportionelle...
Time dilation is a result of the intense gravity, which is directly proportional...
Elle rit extérieurement, proportionnellement à ce qu'elle pleure intérieurement.
She's laughing on the outside the direct proportion how much she's crying on the inside.
Mais proportionnellement, j'avais la force de... moi-même.
I actually had the proportional strength of me.
Proportionnellement à ce qui se passe, c'est bon.
In proportion with what's going on, this is right.
"Je suis 7 fois plus fort que toi proportionnellement."
"I'm 7 times as strong as you, in proportion." Then you're not lying.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test