Translation for "propension" to english
Similar context phrases
Translation examples
N = bY, b est la propension marginale à importer,
N = bY, b is the marginal propensity to import,
C = a(Y - T) = a(Y - t1Y), a est la propension marginale à consommer;
C = a(Y - T) = a(Y - t1Y), a is the marginal propensity to consume;
a) La grande propension à la consommation;
(a) The high marginal propensity to consume;
Ces développements renforcent les capacités de guerre et augmentent la propension à les utiliser.
Those developments will buttress war-fighting capabilities and enhance the propensity for use.
3. Propension à exporter des entreprises affiliées à des
3. Export propensity of Japanese and United States Affiliates in the
Mme Santos País s'oppose à l'idée qu'une personne ait une telle propension.
She was opposed to the idea that a person might have such a propensity.
On constate donc une propension croissante à recourir aux spécialistes des pays industrialisés.
The propensity to use experts from non-industrialized countries is increasing.
Cela influe à son tour sur la rentabilité des entreprises et leur propension à réinvestir et à accroître l'emploi.
This, in turn, affects the profits of firms and their propensity to reinvest and increase employment.
Propension à l'exportation des jeunes entreprises
Export propensity of young firms
Un passé judiciaire ou une propension à la délinquance sont susceptibles de compromettre le résultat de l'évaluation.
A criminal record, or a propensity to commit crime, will jeopardize such a finding.
"Propension à l'inflammation." Tu comprends ça ?
"Ignition propensity." You understand any of this?
Oui, et une propension à la dramatisation.
Yes, and a propensity for the dramatic.
Votre propension à la violence est remarquable.
Your propensity for violence is remarkable.
Je crois que c'est plus qu'une propension.
I think it's more than a propensity.
Taux de combustion, propension à l'inflammation.
Burn rates, ignition propensity, things of this nature.
- votre défaut est une propension à détester chacun.
- Your defect is a propensity to hate everyone.
J'ai de la propension.
I got propensity.
La propension de l'homme à se faire des ennemis.
Man's propensity to make enemies.
L'évaluation de la propension à faire des tonneaux.
Rollover Propensity Evaluation.
Qui a une propension à désirer.
Having a propensity for falling in love.
40. Un autre aspect lié à l'utilisation de l'Internet qui a retenu l'attention du Rapporteur spécial, c'est la propension des Etats à réglementer et contrôler l'accès à ce réseau électronique.
Another aspect arising from the Internet that has come to the Special Rapporteur’s attention is the inclination of Governments to regulate and control access to this electronic network.
Cela étant, elle ne souscrit pas à l'observation du Comité consultatif concernant la propension du Secrétariat à demander des ressources additionnelles pour chaque activité nouvelle et est très surprise de cette façon de voir les choses.
However, her delegation did not agree with the Advisory Committee's comment regarding the Secretariat's inclination to request additional resources for each new activity, and was very surprised at that approach.
Ces écrits donnaient l'impression que certaines minorités avaient une propension particulière à commettre des crimes.
The writings have given the impression that certain minorities would be particularly inclined to commit crimes.
Leur propension à l'unilatéralisme et à l'adoption de résolutions en faisant preuve d'une hâte surprenante et injustifiable sur des questions complexes, s'est de fait, beaucoup accentuée.
Their inclination towards unilateralism and towards the adoption of resolutions with uncommon and unjustifiable haste with regard to complex issues has in fact been accentuated.
6. Le développement économique de la Palestine est essentiel pour améliorer la situation des droits de l'homme car une meilleure qualité de vie diminue la propension à recourir à la violence.
6. Palestinian economic development was crucial in improving the human rights situation, since an enhanced quality of life reduced the inclination to resort to violence.
Il se crée donc une habitude et une propension à commettre des actes criminels qui constituent une menace croissante pour la société.
This creates a permanent habit and inclination to perform criminal acts and is an increased threat to society.
Dans son état actuel, le projet semble dénoter une propension des législateurs à privilégier la réconciliation, condition essentielle à l'instauration d'une paix durable et de la stabilité au Burundi.
The draft as it currently stands seems to show an inclination by lawmakers to put a greater emphasis on reconciliation, a major requirement for long-lasting peace and stability in Burundi.
Le Comité consultatif a constamment élevé une mise en garde au sujet de la propension du Secrétariat à demander des ressources supplémentaires pour chaque activité nouvelle, au lieu d'utiliser au maximum le potentiel existant.
6. The Advisory Committee has consistently cautioned against the Secretariat's inclination to request additional resources for each and every new activity instead of maximizing the existing potential.
Dans la même veine, nous déplorons aussi la propension à l'unilatéralisme des principaux acteurs internationaux.
It is in that vein that we also regret the marked inclination towards unilateralism by the principal international protagonists.
Nés sans propension au partage.
Born with no natural inclination to share.
Cette asymétrie ne fait que renforcer la propension des puissances principales à tenter de régler les conflits et les différends par le recours à la force au lieu de rechercher des règlements pacifiques, conformément à la Charte des Nations Unies.
This asymmetry is increasing the proclivity of the stronger Powers to attempt solutions to conflicts and disputes by recourse to the use of force rather than by the pacific settlement of disputes, in accordance with the Charter of the United Nations.
Au cours de sa brève histoire, l'Inde est apparue comme un État qui a une propension évidente à recourir à la menace ou à l'emploi de la force.
In its short history, India has emerged as a State with a clear proclivity towards resorting to force or the threat of the use of force.
M. Fernández Depestre a été inculpé, en vertu des articles 78 à 84 du Code pénal cubain, pour <<dangerosité sociale prédélictueuse>>, une qualification pénale visant la <<propension particulière d'un individu à commettre des infractions>>, et pour s'être réuni avec des éléments antisociaux.
5. Pursuant to articles 78 to 84 of the Criminal Code, Mr. Fernández Depestre was charged with "pre-criminal social dangerousness"(a concept defined in Cuban criminal law as "a person's special proclivity to commit offences") and with associating with antisocial elements.
Le critère de la "propension particulière" à commettre des délits relève d'une appréciation très subjective qui se traduit dans de nombreux cas par la prise de mesures impliquant une limitation de la liberté de personnes dont la seule propension est d'avoir des opinions qui s'écartent de la ligne officielle.
The criterion of "special proclivity" to commit offences is a subjective standard that frequently leads to the adoption of measures involving restrictions on the freedom of persons whose only proclivity is to hold views that differ from the official line.
8. L'AJC, la CCDHRN, l'OCDH et les auteurs de la communication conjointe no 7 font part de leur préoccupation en ce qui concerne la <<dangerosité sociale prédélictueuse>> dont fait mention le Code pénal: est considérée comme dangereuse la propension d'une personne à commettre des infractions, attestée par une conduite manifestement contraire aux normes de la morale socialiste.
8. AJC, CCDHRN, OCDH and JS7 expressed concern about the term "pre-criminal social dangerousness" (peligrosidad social pre-delectiva) in the Criminal Code, which refer to "the dangerous situation associated with an individual's particular proclivity to commit crimes, as demonstrated by conduct that is manifestly contrary to the norms of socialist morality".
La propension des élections à agir comme facteurs de conflit fait que, comme suite aux recommandations sur les conflits déclenchés par les élections que j'ai formulées dans mon dernier rapport à l'Assemblée générale (A/68/220-S/2013/475), j'encourage toutes les parties, en particulier au niveau national, à créer des conditions propices à la tenue d'élections ouvertes, libres, crédibles et pacifiques.
Given the proclivity of elections to act as triggers of conflict, and building on the recommendations in my previous report to the General Assembly on election-triggered conflict (A/68/220-S/2013/475), I encourage all actors, particularly at national levels, to create conducive conditions for inclusive, free, credible and peaceful elections.
21. Comme il est déjà indiqué dans des rapports antérieurs, le Code pénal mentionne dans son article 72 "la dangerosité", qu'il définit comme "la propension particulière d'une personne à commettre des délits, telle qu'elle se traduit par l'adoption d'une conduite allant manifestement à l'encontre des normes de la morale socialiste".
21. As noted in earlier reports, article 72 of the Penal Code deals with the concept of the "dangerous state", which it defines as "a person's special proclivity to commit offences as demonstrated by conduct that is manifestly contrary to the norms of socialist morality".
5. Le Rapporteur spécial rappelle les notions, déjà indiquées dans les rapports antérieurs, définies à l'article 72 du Code pénal, de "dangerosité" et de "propension particulière".
He drew attention to the concepts, defined in article 72 of the Penal Code, of "dangerousness" and a "special proclivity to commit offences", to which earlier reports had referred.
23. Comme cela a déjà été indiqué dans les rapports antérieurs, l'article 72 du Code pénal définit la "dangerosité" d'un individu comme "une propension particulière à commettre des délits, qui se traduit par l'adoption d'une conduite allant manifestement à l'encontre des normes de la morale socialiste".
23. As noted in earlier reports, article 72 of the Penal Code deals with the concept of the "dangerous state", which it defines as "a person's special proclivity to commit offences as demonstrated by conduct that is manifestly contrary to the norms of socialist morality".
Les tribbles sont bien connus pour leur propension à la multiplication.
Tribbles are well known for their proclivities in multiplication.
J'ai les mauvaises parties et la mauvaise propension aux choses.
I have the wrong parts and the wrong proclivity for parts.
T'as une propension à aimer les gros?
You don't have a proclivity for fat people?
J'avais une semblable... propension ?
I had a similar... proclivity?
Étant donné leur propension au raffinement
Given their gentile proclivities,
Votre Majesté, mes propensions fantasques sont peu de chose.
My whimsical proclivities are nothing much.
Mais Don Francisco m'a prévenu de vos propensions fantasques.
Don Francisco has already warned me of your whimsical proclivities.
On semble partager une propension pour les femmes exotiques et l'illicite.
But we seem to share a proclivity for exotic women and illicit behavior.
Ou est-ce une propension familiale aux écorchures faciales ?
Or is it just a family proclivity... for facial abrasions?
En y repensant, Dale a une propension à rallier des groupes organisés.
Dale's always had a proclivity to joining cult-like institutions.
noun
Nous autres humains avons une certaine propension au barbarisme.
Mr. Spock, we humans have a streak of barbarism in us. Appalling, but there, nevertheless.
J'avais une propension romantique.
I used to have a romantic streak.
Peut-être que la propension au défi coulait dans le sang des Timmins.
Perhaps it was a streak of defiance in the Timmins' blood.
Tu as une propension romantique.
You have a romantic streak.
Cette propension à la rouerie dans la lignée des Pomeroy.
Quite a streak of skullduggery in the Pomeroy line, isn't there?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test