Translation for "inclination" to french
Translation examples
Low altitude inclined Low-moderate
Faible altitude - inclinées
In inclined orbit since May 2012
En orbite inclinée depuis mai 2012
Medium altitude inclined
Moyenne altitude - inclinées
2x11.60 Ronquières inclined plan
Plan incliné de Ronquières
Inclination: <0.05 degrees
Inclination: <0,05 degrés
Incline Village, Nevada 89450
Incline Village, Nevada 89450, États-Unis
In inclined orbit since May 2014
En orbite inclinée depuis mai 2014
In inclined orbit since May 2010
En orbite inclinée depuis mai 2010
It is not an "inclination".
Ce n'est pas une "Inclination".
Allow me to approve your inclination.
Permettez-moi d'approuver votre inclination.
I'm not so inclined.
Je ne suis pas si incliné.
Incline thy ear unto me.
Incline vers moi Ton oreille.
I always consult my...inclination.
Je penche toujours vers mon... inclination naturelle.
- I have other inclinations.
J'ai d'autres inclinations
And if he has the inclination.
Et s'il en a l'inclination.
Everything is inclined, hunchbacked.
Tout est incliné, bossu?
I'm inclined to allow it.
J'incline à le permettre.
If you were so inclined.
Si vous étiez si incliné.
noun
3. The provisions of this article also apply to any other types of crossings such as ship lifts and inclined planes.
3. Les dispositions du présent article sont également applicables aux autres lieux de croisement tels que les ascenseurs à bateaux et les pentes d'eau.
□ Gradient/incline
Pente/inclinaison
slope of cutting and embankment inclines.
les pentes des talus de déblai et remblai.
Land in gullies or with an incline of more than 40 per cent;
Terrains se trouvant dans des ravins ou terrains en pente excédant 40%;
Are the inclines in the vicinity of the road sufficiently gentle not to give rise to wheellocking or overturning?
Les pentes aux abords de la voie sont-elles suffisamment faibles pour ne pas favoriser le blocage ou le retournement des véhicules ?
Gemayel's vehicle moved away and up a slight incline, and was blocked by another vehicle.
Le véhicule de M. Gemayel s'est éloigné et s'est engagé sur une légère pente, avant d'être bloqué par un autre véhicule.
Well, the incline's too steep.
La pente est trop raide.
This incline here is 30 degrees roughly, right?
La pente est de 30 degrés.
Can't be afraid of the inclines, sport, right?
Faut pas avoir peur des pentes.
The body's on an incline, head down.
Le corps est en pente, la tête en bas.
The car was found at the bottom of a steep incline.
La voiture était dans une pente.
It's a little sloping incline down to the...
II y a une petite pente vers le...
The open road, the steep incline;
La route dégagée, la pente raide ;
It depends on the incline, on the soil...
Ça dépend de la pente, de la terre...
Incline's 75 degrees.
C'est une pente de 75 degrés.
noun
Following the submission of this report, in a meeting that was held on May 6, 2013, the Attorney General decided to adopt the team's recommendations regarding prohibition of women segregation, and to promote criminal legislation that will prohibit harassment of a person in a way of contempt or humiliation for reasons of religion or religious group, nationality, country of origin, gender, sexual inclination, opinion, political affiliation, personal status or parenting, all of the above with a purpose of preventing access and use of a public service or with the purpose of harming the conditions of receiving such a public service.
326. À la suite de la présentation dudit rapport lors d'une réunion le 6 mai 2013, le Procureur général a décidé d'adopter les recommandations de l'équipe concernant l'interdiction de la ségrégation des femmes et de préconiser une loi pénale qui interdise le harcèlement envers quiconque, d'une manière outrageante ou humiliante, pour les motifs suivants: religion ou appartenance à un groupe religieux, nationalité, pays d'origine, sexe, orientation sexuelle, opinion, appartenance politique, situation personnelle ou filiation, dans l'intention d'empêcher l'accès et le recours à un service public ou de compromettre les possibilités de bénéficier de ce service.
Checkpoints reflect prevailing tensions: when they are heavily guarded, less people are inclined to wait and cross.
Les points de contrôle exacerbent les tensions : lorsqu'ils sont très gardés, moins de gens ont envie d'attendre pour les franchir.
Owing to the commonplace and frequently traditional nature of domestic violence, child neglect, bride kidnapping and other violations, the public is generally inclined to tolerate discrimination.
La fréquence et le caractère souvent traditionnel de la plupart des infractions (violence domestique, négligence des besoins des enfants, enlèvement de jeunes filles) témoignent de la forte tolérance de la population envers les actes de discrimination.
In other words, a period during which one or more States are involved in an armed conflict would not be, in the Commission's opinion, the ideal time for setting in motion the existing dispute settlement mechanisms: the State or States in question will consider that they have more urgent things to do and will have no inclination to address that issue at that particular time.
Autrement dit, la période pendant laquelle un ou plusieurs États sont impliqués dans un conflit armé ne serait pas, selon la Commission, le moment idéal pour mettre en mouvement les mécanismes de règlement existants : l'État ou les États en cause penseront qu'ils ont des choses plus urgentes à faire et n'auront aucune envie de se pencher sur cette question à ce moment précis.
Article 176b: The person who participates or financially or in any other material way supports activities that are directed at discrimination of people based on their race, religion, philosophy of life, gender, sexual inclination or a physical or mental deficiency shall be punished with imprisonment of at the most three months and a fine of the first category, or with one of both punishments;
Article 176b : Quiconque participe ou apporte un soutien financier ou tout autre soutien matériel à des activités visant à exercer une discrimination envers des personnes pour des motifs liés à leur race, leur religion, leurs convictions, leur sexe, leurs préférences sexuelles ou leur handicap physique ou mental est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à trois mois de prison et d'une amende de première catégorie ou de l'une de ces deux sanctions;
30. With regard to the treatment of prisoners in penal institutions, article 3 of the Organization of Prisons Act No. 48 of 1991, which specifies the objectives, stipulates that the treatment of prisoners inside prison aims to achieve "the reform, correction and rehabilitation of prisoners through the use of all means and influences, both educational and medical, as well as vocational training, social services, sports, cultural and recreational activities, and the creation in prisoners of the desire and inclination to lead a respectable life as worthy citizens."
30. En ce qui concerne le traitement des prisonniers dans les établissements pénitentiaires, l'article 3 de la loi No 48 de 1991 sur l'organisation des prisons précise que le traitement réservé aux prisonniers à l'intérieur de la prison a pour objet d'assurer leur redressement, leur réadaptation et leur réinsertion sociale par tous les moyens disponibles, que ce soit par l'éducation ou des traitements médicaux, ou en leur donnant une formation professionnelle, en les faisant participer à des activités sociales, sportives, culturelles et récréatives et en suscitant en eux le désir et l'envie de mener une vie respectable d'honnête citoyen.
"2. The creation in prisoners of the desire and inclination to lead a respectable life as worthy citizens."
2. L'adoption de mesures pour susciter chez les prisonniers le désir et l'envie de mener une vie respectable d'honnêtes citoyens.>>
In principle, reproductive work (and “caring” labour in general) could be replaced by paid services procured in the market. Someone might be hired to perform the work, if income, market conditions and personal inclinations permitted.
En théorie, ce travail (et celui qui consiste à s’occuper d’autrui en général) pourrait être effectué contre rémunération, à condition que ceux qui ont besoin et envie de recourir aux services de tiers en aient les moyens et que la main-d’oeuvre soit disponible sur le marché du travail.
Surveys conducted by the Mission at the end of the training show a marked increase in their employment prospects and a reduced inclination to join armed groups or gangs.
Des enquêtes effectuées par la Mission auprès des jeunes ayant complété leur formation montrent une amélioration marquée de leurs perspectives d'emploi et une moindre envie de rejoindre des groupes armés ou des gangs.
Prospective project sponsors would not normally be inclined to subject their contracts to a legal system that is unknown to them and might, therefore, be reluctant to participate in a project if the laws of the host country subject all their contracts to its national law, or require the approval of the host Government for the application of foreign law.
Les promoteurs potentiels, normalement, n'auront guère envie de conclure leurs contrats dans un système de droit qu'il ne connaissent pas et peuvent donc hésiter à participer à un projet si la législation du pays d'implantation soumet tous leurs contrats au droit de celui-ci ou subordonne l'application d'un droit étranger à l'approbation du gouvernement.
Poop, if I'm so inclined.
Chier, si l'envie m'en prend.
I am inclined to tell you.
J'ai envie de vous le dire.
Frankly, I'm inclined to let them rot.
J'ai bien envie de les laisser pourrir.
Rodrigo shows no inclination to imitate Christ.
Rodrigo n'a aucune envie d'imiter le Christ.
If you felt so inclined.
si vous en aviez envie.
Sure got the inclination.
Sûr que j'en ai drôlement envie.
He's got the reason and the inclination.
Il a le mobile et l'envie.
Do you ever feel inclined to accept?
Avez-vous déjà ressenti l'envie d'accepter ?
They could pray, if so inclined.
Vous pouvez prier, si vous en avez envie.
I'm not inclined to tell you.
Je n'ai pas envie de vous le dire.
Another aspect arising from the Internet that has come to the Special Rapporteur’s attention is the inclination of Governments to regulate and control access to this electronic network.
40. Un autre aspect lié à l'utilisation de l'Internet qui a retenu l'attention du Rapporteur spécial, c'est la propension des Etats à réglementer et contrôler l'accès à ce réseau électronique.
However, her delegation did not agree with the Advisory Committee's comment regarding the Secretariat's inclination to request additional resources for each new activity, and was very surprised at that approach.
Cela étant, elle ne souscrit pas à l'observation du Comité consultatif concernant la propension du Secrétariat à demander des ressources additionnelles pour chaque activité nouvelle et est très surprise de cette façon de voir les choses.
The writings have given the impression that certain minorities would be particularly inclined to commit crimes.
Ces écrits donnaient l'impression que certaines minorités avaient une propension particulière à commettre des crimes.
Their inclination towards unilateralism and towards the adoption of resolutions with uncommon and unjustifiable haste with regard to complex issues has in fact been accentuated.
Leur propension à l'unilatéralisme et à l'adoption de résolutions en faisant preuve d'une hâte surprenante et injustifiable sur des questions complexes, s'est de fait, beaucoup accentuée.
6. Palestinian economic development was crucial in improving the human rights situation, since an enhanced quality of life reduced the inclination to resort to violence.
6. Le développement économique de la Palestine est essentiel pour améliorer la situation des droits de l'homme car une meilleure qualité de vie diminue la propension à recourir à la violence.
This creates a permanent habit and inclination to perform criminal acts and is an increased threat to society.
Il se crée donc une habitude et une propension à commettre des actes criminels qui constituent une menace croissante pour la société.
The draft as it currently stands seems to show an inclination by lawmakers to put a greater emphasis on reconciliation, a major requirement for long-lasting peace and stability in Burundi.
Dans son état actuel, le projet semble dénoter une propension des législateurs à privilégier la réconciliation, condition essentielle à l'instauration d'une paix durable et de la stabilité au Burundi.
6. The Advisory Committee has consistently cautioned against the Secretariat's inclination to request additional resources for each and every new activity instead of maximizing the existing potential.
Le Comité consultatif a constamment élevé une mise en garde au sujet de la propension du Secrétariat à demander des ressources supplémentaires pour chaque activité nouvelle, au lieu d'utiliser au maximum le potentiel existant.
It is in that vein that we also regret the marked inclination towards unilateralism by the principal international protagonists.
Dans la même veine, nous déplorons aussi la propension à l'unilatéralisme des principaux acteurs internationaux.
Born with no natural inclination to share.
Nés sans propension au partage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test