Translation for "profonde émotion" to english
Profonde émotion
Translation examples
Selon elle, son fils a avoué le meurtre pendant l'enquête, mais il ne se rappelait pas les circonstances exactes parce qu'il était en proie à une profonde émotion quand le crime avait été commis.
According to the author, her son had confessed the murder during the investigation, but did not recall the exact circumstances because he was in a state of deep emotion when the crime was committed.
C'est avec une profonde émotion que nous célébrons aujourd'hui le retour de l'Afrique du Sud au sein de la famille des nations représentées à l'Assemblée générale.
It is with deep emotion that we celebrate today the return of South Africa to the family of nations represented in the General Assembly.
Le tribunal n'a pas tenu compte du fait que le meurtre n'était pas prémédité mais était plutôt la conséquence d'une profonde émotion que son fils a ressentie brusquement en réaction aux blessures et à l'humiliation que lui avait causées Temur Salikhov.
The court did not take into account that the murder was not premeditated but was the result of the sudden deep emotion of her son, because of the injuries and the humiliation caused by Temur Salikhov.
Il affirme que le crime a eu pour cause un état soudain de profonde émotion provoqué chez son fils par une tentative de chantage et d'extorsion de la part de la victime.
He contends that the crime was the result of a sudden state of deep emotion of his son, due to the victim's attempt to "blackmail and extort" him.
Alors qu'on s'apprête à fêter le cinquantenaire de la victoire sur le fascisme, cette commémoration, qui suscite une profonde émotion chez tous les peuples qui ont été victimes du fascisme, est ouvertement tournée en dérision par les autorités profascistes de la Croatie d'aujourd'hui, qui une fois de plus affichent les emblèmes du prétendu État indépendant de Croatie, création d'Hitler et de Mussolini, et commettent à l'heure actuelle contre le peuple serbe les mêmes crimes que les Oustachis il y a plus d'un demi-siècle.
The present marking of the jubilee of the victory against fascism, to which all peoples who were victims of fascism devote deep emotions and piety, is being exposed to wanton and public mockery by the pro-fascist authorities of the present-day Croatia, which once again decorates itself with the symbols of Hitler and Mussolini and the creation of the so-called Independent State of Croatia, and which commits today the same crimes against the Serb people as the Ustashas did more than half a century ago.
2.4 Le tribunal n'aurait pas tenu compte du fait qu'avant le meurtre le fils de l'auteur avait été provoqué par la victime, Mme Normatova, qui l'avait humilié en présence de sa petite amie, et qu'en conséquence il s'était trouvé sous l'empire d'une profonde émotion, ce qui aurait dû être considéré comme une circonstance atténuante.
2.4 The court allegedly did not take into account the fact that prior to the murder, her son was provoked by the victim Mrs Normatova, who humiliated him in the presence of his girlfriend. As a result, he got in a state of deep emotion. This should have been seen as a mitigating circumstance.
M. Sow (Guinée) : Monsieur le Président, c'est avec une profonde émotion que je voudrais m'adresser, au nom du Groupe africain, à notre Assemblée, réunie sous vos sages auspices pour honorer la mémoire de feu le Président Levy Patrick Mwanawasa, de la République de Zambie.
Mr. Sow (Guinea) (spoke in French): It is with deep emotion that I speak on behalf of the African States before the Assembly, which is meeting to honour the memory of the late President Levy Patrick Mwanawasa of the Republic of Zambia.
Le type de la pharmacie avec les couches qui t'a dragué, ensuite on est sorti et avons eu une profonde, émotionnelle conversation sur un banc à l'arrêt de bus.
The guy from the drug store with the diapers that hit on you, then we went outside and had a deep, emotional talk on a bus bench.
Mais lorsque l'on rencontre une beauté profonde, cela éveille de profondes émotions parce que cela crée le désire, parce que c'est, par nature, inaccessible.
But when deep beauty is encountered, it arouses deep emotions because it creates a desire, because it is, by nature, unattainable.
Je sais que notre amitié y gagne si on passe sous silence nos profondes émotions.
I know we agreed our friendship benefits from avoiding expression of deep emotions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test