Translation for "pris à temps" to english
Pris à temps
Translation examples
taken on time
La majeure partie des installations qui seront utilisées sont des installations publiques, et le Gouvernement national de transition a pris son temps avant de laisser la MONUL en prendre possession.
Most of the facilities to be used are government property and it has taken some time for LNTG to turn these over for the use of UNOMIL.
Ceux et celles d'entre nous qui viennent de Genève ont apprécié le fait que vous ayez pris le temps, ces derniers mois, de procéder à des consultations des deux côtés de l'Atlantique.
Those of us coming from Geneva appreciated your having taken the time to undertake consultations on both sides of the Atlantic in recent months.
Je me demande souvent si ceux qui se dissimulent derrière le bouclier que constitue cette résolution et lui attribuent des pouvoirs extraordinaires ont jamais pris le temps de la lire.
I often wonder whether those who hide behind the shield of that resolution and claim for it extraordinary powers have ever taken the time to read it.
39. Le Président a remercié ceux qui ont pris le temps de répondre au questionnaire et a invité les autres à communiquer des informations au cours de la réunion.
The Chairman thanked those who had taken the time to reply to the questionnaire and invited those who had not provided information beforehand to do so during the meeting.
Elles estiment que cette demande est très brève et ne mentionne pas l'erreur de traduction citée, et que ni leur avocate de l'époque ni la juge n'ont pris le temps nécessaire pour analyser leur dossier.
They consider the request to be very brief, that it fails to mention the translation error, and that neither their lawyer at the time nor the judge had taken sufficient time to examine their application.
Je saisis aussi cette occasion pour souhaiter chaleureusement la bienvenue à nos distingués hôtes du Parlement australien qui ont pris le temps et l'énergie de nous rendre visite ici, à la Conférence.
I would also like to take the opportunity to welcome our distinguished visitors from the Australian Parliament who have taken the time and the effort to come to visit the Conference.
Il est reconnaissant au Président de la République, M. Ibrahim Boubacar Keita, d'avoir pris le temps de partager avec lui sa vision de la promotion et de la protection des droits de l'homme au Mali.
The independent expert is grateful to the President of Mali, Mr. Ibrahim Boubacar Keita, for having taken the time to share with him his vision of the promotion and protection of human rights in Mali.
62. Mme DAES tient à remercier tous ceux — experts, organisations non gouvernementales, observateurs de gouvernements — qui ont pris le temps de lire son rapport et qui ont fait part de leurs observations à son sujet.
62. Ms. DAES thanked all the experts, NGOs and observer delegations which had taken the time to read her report and had commented on it.
Nous avons pris le temps nécessaire pour étudier et comprendre ce projet et nous pensons qu'il englobe tout ce que nous avons évoqué dans les différentes instances.
We have taken some time to study and understand it, and we believe it has embraced everything that we have mentioned in various forums.
- Le cancer de la prostate, quand c'est pris à temps, ça guérit assez bien. C'est pas plus inquiétant qu'une appendicite.
When prostate cancer is caught in time, it's no worse than appendicitis.
La prostate, ça se soigne si c'est pris à temps.
Most prostate cancer is treatable if it's caught in time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test