Translation for "prévoyance" to english
Prévoyance
adjective
Translation examples
Nous pensons que ces préoccupations sont tout à fait légitimes et, surtout, pleines de prévoyance.
We believe that these concerns are all too legitimate and, first and foremost, foresighted.
Une telle approche demandait une direction audacieuse et de la prévoyance.
Such an approach required imaginative leadership and foresight.
2) L'unité du réalisme et de la prévoyance.
(2) Unity of realism and foresight.
15. En prenant une décision en la matière, il faut faire preuve de prévoyance.
15. Foresight is called for in making a judgement on this question.
Prévoyance et préparation expliquaient que le bâtiment du PAM ait résisté à cette violente explosion.
55. The WFP building had resisted the powerful blast due to foresight and preparation.
Toutes les parties ont maintenant une très grande responsabilité à assumer et doivent agir avec circonspection et prévoyance.
It is a moment of grave responsibility for all parties. They must act with circumspection and with foresight.
La sagesse, la prévoyance et le pragmatisme de ceux qui ont appuyé la création et les travaux du Tribunal ont été prouvés.
The wisdom, foresight and pragmatism of those who supported the creation and work of the Tribunal have been proven.
20. Un nombre croissant de pays exécutent actuellement Action 21 avec courage et prévoyance.
20. There is a growing number of countries that are implementing Agenda 21 with courage and foresight.
La tromperie dans les échanges est présentée aujourd'hui comme de la prévoyance et une qualité d'homme d'État.
Nowadays, deception in interactions is called foresight and statesmanship.
Sa prévoyance, sa réactivité et sa détermination pendant les périodes difficiles qu'a traversées l'ONUDI sont louables.
His foresight, drive and determination to steer UNIDO through difficult times should be commended.
Prévoyance et préparation...
Foresight and preparation...
Sans la prévoyance d'Ahsoka,
Without Ahsoka's foresight,
Quelle prévoyance, Milord!
You show great foresight, milord.
Son don est la prévoyance.
His gift is Foresight.
Quel prévoyance, M. Sharp.
Excellent foresight, Mr Sharp.
Cela s'appelle la prévoyance.
It's called foresight.
Belle faculté de prévoyance !
What kind of foresight is that?
As-tu perdu ta prévoyance ?
Have you lost your foresight?
C'est un manque de prévoyance.
Should have had more foresight.
Oh mon dieu, son don de prévoyance...
Oh god, his foresight...
adjective
L’histoire enseigne que lorsque l’on manque de prévoyance, les crises passagères peuvent facilement occulter des préoccupations à long terme et constituer une ponction sur les ressources nécessaires pour mettre en application les mesures efficaces de réduction des pertes.
History shows that without forethought, short-term crises of the day can easily overshadow the longer-term considerations and absorb resources needed to implement effective loss reduction measures.
Le Gouvernement royal thaïlandais félicite les deux hommes de la sagesse, de la prévoyance et du courage dont ils ont fait preuve en entamant le processus qui, il faut l'espérer, mettra fin à l'un des conflits territoriaux les plus déchirants de ce siècle.
The Royal Thai Government congratulates both men on their wisdom, forethought and courage in bringing about what it is hoped will be the end of one of this century's most harrowing territorial disputes.
19. L'UNICEF et Save the Children UK estiment toutes deux que l'on ne pourra résoudre la question des enlèvements au Soudan qu'en faisant preuve de sensibilité, de patience et de prévoyance.
19. Both UNICEF and SC UK believe resolution of the abduction question in the Sudan can only be achieved with sensitivity, patience and forethought.
- en raison d'un manque de volonté politique, de prévoyance et de vision de la part des leaders politiques, alors le public, les ONG et les médias doivent monter au créneau pour faire pression afin que l'on fasse le nécessaire.
If such governmental intervention does not happen proactively owing to a lack of political will, forethought and vision on the part of the political leadership, then pressure from the public, NGOs and the media needs to be mounted heavily to make that happen.
Bien qu'on considère généralement qu'ils fassent partie du groupe de population dont la santé est la meilleure, les jeunes compromettent souvent eux-mêmes leur bien-être par leur conduite ou leur manque de prévoyance.
While generally considered to be among the healthiest of population groups, the young are often threatened by their own actions or lack of forethought.
Le professeur Yun Chung Ok, qui s'est engagée dans une campagne d'éveil des consciences sur la question de l'esclavage sexuel au service de l'armée, a pu échapper au recrutement dans son école grâce à la prévoyance de ses parents.
Professor Yun Chung Ok, who is now working to raise awareness on the issue of military sexual slavery, was lucky enough to have escaped recruitment from her school through the forethought of her parents.
Il voulait savoir pourquoi cette affaire Marvin Beckett... n'a pas été traitée lentement et avec plus de prévoyance et de tact.
He wanted to know why this Marvin Beckett issue... wasn't done slowly and carefully with greater forethought and tact.
Je ne réalisais la prévoyance qui est entré en être une déception.
I never realized the forethought that went into being a disappointment.
Vous comprenez que certains individus avec beaucoup de prévoyance ont eu du mal à garder la libération de Manning sous discrétion.
You do realize that certain individuals with a good deal of forethought went to a lot of trouble to keep Shaun Manning parole as quiet as possible.
C'est un signe de prévoyance
It's an indication of forethought.
Et durant ces quelques heures, votre faculté de prévoyance... vous a échappé ?
Was it only during these few hours... ... thatyourcapacityfor planning and forethought escaped you?
Tu sais, c'est comme un plan à la Wile E. Coyote, mais en quelque sorte avec moins de prévoyance.
You know, it's like a Wile E. Coyote plan, but somehow with less forethought.
Le matériel reste extrêmement coûteux et même si vous et moi voyons ceci comme le billet pour l'éternité, la clientèle avec prévoyance et moyens financiers est limitée.
Well, the hardware is still extremely expensive and though you and I agree that this is the ticket to extending life the clientele with the forethought and financial wherewithal is limited.
C'est de la prévoyance.
It's forethought.
C'est exactement le type de prévoyance dont cette femme a montré être capable.
That's exactly the type of forethought this woman has shown she's capable of.
Caisse de prévoyance du personnel régional et Caisse de prévoyance du personnel régional du siège (Vienne)
Area Staff Provident Fund and Vienna Headquarters Area Staff Provident Fund
d) L'expression << Caisse de prévoyance >> désigne la Caisse de prévoyance de l'OSCE;
(d) "Provident Fund" means the Provident Fund of OSCE;
e) L'expression << participant à la Caisse de prévoyance >> désigne un participant à la Caisse de prévoyance de l'OSCE.
(e) "Provident Fund participant" means a participant in the Provident Fund of OSCE.
a) Caisse de prévoyance
(a) Provident Fund
Les fonds de prévoyance;
Provident Funds;
J. Prestations de prévoyance
J. Provident benefits
C'est sur nous qu'elle retombera, sur nous dont la prévoyance aurait dû tenir de près et isoler du monde ce jeune fou.
It will be laid to us, whose providence should have kept short, restrain'd and out of haunt, this mad young man.
Quelle prévoyance, Monsieur.
How very provident, sir.
Je parle de contrats prévoyance, de contrats d'assurance décès qui prévoient le versement d'un capital à vos proches, à ceux que vous aimez, pour les protéger.
I'm talking about insurance contracts, death insurance contracts. which would provide the payment of a capital to your loved ones, in order to protect them.
noun
Les anciens rois ont eu la prévoyance de protéger les forêts de tek par décret royal et de veiller à une gestion systématique des ressources forestières.
The ancient kings had the vision to protect teak forests by royal decree and to ensure systematic management of forest resources.
Les États Membres, avec prévoyance et détermination, doivent bâtir progressivement un consensus sur une réforme qui non seulement permettra à l'Organisation de sortir de la crise actuelle mais préparera la communauté mondiale à relever les défis du XXIe siècle.
The Member States, with vision and determination, need to construct step by step a consensus on reform that will not only bring the Organization out of its present crisis, but will also prepare the world community to meet the challenges of the twenty-first century.
Sans prévoyance, toute initiative de développement est vouée à l'échec.
Without a vision, any development effort is likely to fail.
66. Les composantes du plan <<Offrir des chances aux enfants et aux adolescents>> ont été consacrées dans l'objectif numéro un de la loi pour l'établissement de perspectives d'avenir pour le pays et l'adoption d'un plan d'action de la nation qui vise à <<Faire du Honduras un pays exempt d'extrême pauvreté, éduqué, sain et doté de systèmes consolidés de prévoyance et de protection sociales>>.
66. The components of the Opportunities Plan for Children and Adolescents are laid down in Objective No. 1 of the Act on the Establishment of a Vision for the Country and Plan for the Nation, which expresses the ideal of a well-educated, healthy country with no extreme poverty and with well-established social safety nets.
Par conséquent le PNUD aidera le Gouvernement a renouer le dialogue avec ses partenaires au développement s'agissant de prévoyance, de stratégies, de politiques et de priorités.
Therefore, UNDP will assist the Government in resuming a dialogue with its development partners, in terms of vision, strategies, policies and priorities.
Il faut être conscient que ce problème très délicat requiert une extrême prudence et un maximum de prévoyance.
It is to be appreciated that the issue is a very delicate one and needs the greatest amount of caution and vision
Je promets de diriger Nova et ses nouvelles acquisitions avec intégrité et prévoyance, vers un avenir prospère.
I vow to lead Nova and its new acquisitions... with integrity and vision, into a prosperous future.
Tu paies ton manque total de prévoyance.
You have paid the price for your lack of vision.
Vous ignorez cette question de droiture et de prévoyance...
Ignore this issue, an issue of rectitude and foresightedness...
Cette infrastructure a été conçue avant la Chute, preuve de votre prévoyance.
This facility was systematized before the fall. Which shows your foresightedness.
noun
La prévoyance est inutile sans action.
For sight is useless without action.
Un manque de prévoyance, à mon avis.
It seems short-sighted, if you ask me.
306. Les retenues opérées au titre de la contribution au régime de retraite et de prévoyance sociale sur les émoluments servis au fonctionnaire bénéficiaire du régime de l'exercice à mi-temps sont effectuées sur la base des traitements et indemnités afférents au grade du fonctionnaire exerçant à plein temps.
306. The deductions for pension funds and social security benefits withheld from the salaries of civil servants working half-time are calculated on the basis of the remuneration and benefits applicable to a civil servant working full-time at the same grade.
Cette proportion est passée à 10,9 en 1986, puis à 8,9 en 1996 et, selon les projections officielles, compte non tenu de la réforme du système de prévoyance, en 2005 le rapport sera de quatre cotisants actifs pour un retraité.
In 1986 that figure was 10.9 and it had fallen to 8.9 by 1996; according to official projections, by 2005 the ratio would be four active contributors for every pensioner if the reform of the social security system were left out of the calculations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test