Translation for "poursuivre le combat" to english
Poursuivre le combat
Translation examples
continue the fight
Nous devons poursuivre notre combat pour l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes.
We must continue to fight for gender equality and to empower women.
Il a rappelé que les autorités congolaises devaient poursuivre leur combat contre l'impunité, en particulier contre tous les auteurs de violations des droits de l'homme et d'actes de violence sexuelle.
He reiterated the need for Congolese authorities to continue the fight against impunity, especially against all the perpetrators of human rights violations and sexual violence.
Pour finir, je souhaite réaffirmer que mon gouvernement est résolu à poursuivre son combat contre le trafic illicite des drogues.
Finally, I would like to reiterate my Government’s determination to continue our fight against illicit drug-trafficking.
De nombreuses institutions publiques et privées œuvrent à la promotion des droits des personnes handicapées depuis plus de 20 ans et sont résolues à poursuivre leur combat.
Many public and private institutions had been working to promote the rights of persons with disabilities for over 20 years and were committed to continuing the fight.
Nul ne peut douter actuellement de lа volonté de lа République démocratique du Congo de poursuivre се combat malgré les maigres moyens d'un pays sortant de conflit.
There can be no doubt today as to the will of the Democratic Republic of the Congo to continue the fight, despite its meagre resources as a post-conflict country.
La préoccupation qu'exprime actuellement l'Europe quant aux conditions de vie des gens du voyage nous encourage à poursuivre le combat pour les femmes de ces populations.
The European current concern about the travelling people's living conditions encourages us to continue the fight for women from these populations.
102.47 Poursuivre le combat contre la pauvreté en coopération avec la communauté internationale (Bangladesh);
102.47. Continue to fight poverty with cooperation from the international community (Bangladesh);
102.70 Poursuivre son combat contre toutes les formes de violence à l'égard des enfants, des femmes, des migrants et des personnes handicapées (SaintSiège);
Continue its fight against any form of violence against children, women, migrants, and persons with disabilities (Holy See);
La liberté de viol et de pillage fournit aux combattants qui ne sont pas payés régulièrement une incitation à poursuivre le combat.
License to rape and pillage provides an incentive for irregularly paid combatants to continue the fight.
La République islamique d'Iran, pour sa part, mène depuis plusieurs dizaines d'années une guerre coûteuse contre les trafiquants de drogues puissamment armés et est déterminée à poursuivre ce combat.
The Islamic Republic of Iran, for its part, has fought a costly war against heavily armed drug traffickers in the last decades, and is determined to continue this fight.
D'après différentes sources, l'EIIL s'est approprié suffisamment d'armes de petit calibre et de munitions iraquiennes pour pouvoir poursuivre les combats aux niveaux actuels pendant une période pouvant aller de six mois à deux ans.
47. According to different sources, the amounts of Iraqi small arms and ammunition captured by ISIL are sufficient to allow ISIL to continuing fighting at current levels for six months to two years.
En outre, le 25 juillet 2014, dans son discours stratégique annuel à l'occasion de l'Aïd al-Fitr, le mollah Omar, inscrit sur la Liste sous le nom de Mohammed Omar Ghulam Nabi (TI.O.4.01), a souligné une fois encore la détermination de la direction des Taliban à poursuivre les combats.
17. Furthermore, on 25 July 2014, in his annual strategic speech on the occasion of Eid al-Fitr, Mullah Omar, listed as Mohammed Omar Ghulam Nabi (TI.O.4.01), again emphasized the determination of the Taliban leadership to continue fighting.
30. Étant donné la perméabilité des frontières du Libéria et la reprise des hostilités en Côte d'Ivoire, il est à craindre que certains de ces enfants ne soient amenés dans ce pays pour y poursuivre les combats.
30. Owing to the porous nature of Liberia's borders and the renewed hostilities in Côte d'Ivoire, it is feared that some of these children will be transported across the border to continue fighting.
Aux fins de garantir l'égalité entre les sexes et d'éliminer la discrimination et la violence à l'égard des femmes, l'organisation s'engage à poursuivre son combat contre cette pratique affreuse et abominable, et à faire tout son possible pour y mettre fin.
The Foundation, in its effort to ensure gender equality and eradicate discrimination and violence against women, pledges to continue fighting against this horrific and evil practice and take every possible step to stop the same.
La futilité de poursuivre les combats en Afghanistan a été soulignée à maintes reprises par les États Membres en des occasions comme la deuxième réunion des pays qui exercent une influence en Afghanistan, ainsi que par le Conseil de sécurité.
The futility of continued fighting in Afghanistan has been repeatedly underlined by Member States at such occasions as the second meeting of the countries with influence in Afghanistan, as well as by the Security Council.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test