Translation for "pourchasser" to english
Pourchasser
verb
Translation examples
verb
Un autre responsable a été identifié comme étant un associé du SNRS qui a pourchassé et tué un jeune homme âgé de 17 ans.
Another perpetrator was identified as an NISS associate who had chased and killed a 17-year-old boy.
Ayant été pourchassés, ils ont abandonné de nombreux documents, notamment leurs comptes rendus d'opérations.
Having been given chase, they left behind many documents, including their battle conduct reports.
À Hébron, des soldats des FDI ont pourchassé des dizaines de jeteurs de pierres dans les ruelles du souk, mais n'ont pas utilisé de grenades lacrymogènes ni de balles en caoutchouc.
In the city of Hebron, IDF troops chased dozens of stone-throwers through the alleys of the town's market, but did not fire tear gas or rubber bullets.
Un certain nombre de jeunes gens ont également été pourchassés par la police de ce même avant-poste, et l'un d'entre eux, Michel Saint-Juste, a été roué de coups dans la rue.
A number of young men were also chased by police from the same avant-poste, and one of them, Michel Saint Juste, was beaten by them in the street.
De cette manière, les terroristes n'auraient plus aucun refuge et il serait alors possible de les pourchasser sans relâche jusqu'à ce que les organisations terroristes aient été éliminées de notre planète.
In that way, terrorists would have no safe haven, thus rendering it possible to chase them from pillar to post until terrorist organizations are eliminated from our world.
Le 31 mai 2009, à Kodo, dans le Darfour-Ouest, quatre hommes armés en uniforme militaire ont pourchassé et agressé un groupe de femmes qui ramassaient du bois.
On 31 May 2009, in Kodo, West Darfur, four armed men wearing military uniforms chased and assaulted a group of women who were collecting firewood.
À l'approche de l'élection présidentielle de 1999, des hommes munis d'armes automatiques et de grenades et circulant à bord de véhicules à vitres teintées n'avaient cessé de le pourchasser.
As the 1999 presidential election approached, men using vehicles with dark-tinted windows, and armed with machine guns and grenades, had constantly "chased" him.
Les soldats avaient pourchassé les jeteurs de pierres, renversé des étals de fruits et légumes sur le marché et brutalisé les Palestiniens qui se trouvaient sur les lieux.
The soldiers chased the stone-throwers, turned over fruit and vegetable stalls in the market and treated brutally Palestinians who found themselves at the site.
Ces femmes sont régulièrement pourchassées, harcelées, passées à tabac et assujetties à des amendes exagérées lorsque leur matériel n'est pas détruit ou confisqué par la prétendue police chargée de l'ordre public.
These women are regularly chased, harassed, beaten, subjected to exaggerated fines and have their utensils destroyed or confiscated by the so—called Public Order Police.
Le 21 janvier 2007, à Katembo, au nord-ouest d'Uvira, quatre femmes ont été pourchassées, agressées et violées par des militaires.
70. On 21 January 2007, in Katembo, north-west of Uvira, four women were chased, assaulted and raped by soldiers.
- Vous l'avez pourchassé ?
You chased after him? !
J'ai pourchassé Gabbar.
I started chasing Gabbar.
Vous pourchasser revenait à pourchasser un fantôme.
I remember chasing you was like chasing a ghost.
verb
Cette agression aurait entraîné la riposte des forces armées qui ont pourchassé les assaillants qui s'enfuyaient vers la mer.
This aggression supposedly provoked the response of the armed forces, which pursued the assailants as they fled towards the sea.
Les forces de police de Tawila ont pourchassé ces éléments en ville et notamment dans les bâtiments où ils avaient cherché refuge.
Police forces in Tawilla pursued the elements inside the city and the buildings in which they sought refuge.
Ces malfaiteurs sanguinaires et leurs complices qui se trouvent en République démocratique du Congo seront pourchassés sans relâche où qu'ils se trouvent.
These cold-blooded murderers and their collaborators in the Democratic Republic of the Congo will be pursued and denied a hiding place.
Ils ont regagné les positions iraniennes après avoir été pourchassés.
They were pursued and fled in the direction of the Iranian rear.
L'ennemi pourchassé se dirige vers la ville.
The enemy is being pursued in the direction of the city
Pourchassés par les forces iraniennes, ils ont regagné le territoire iraquien.
They were pursued by Iranian forces and returned to Iraqi territory.
Pourchassés par les forces soudanaises, les trois soldats ont regagné l'Érythrée.
Sudanese forces pursued them, but they fled into Eritrean territory.
Ils ont été pourchassés par les bateaux de patrouille iraquiens et ont pris la fuite.
They were pursued by Iraqi patrol boats and made their escape.
5. Le Président de la République d'Ouganda a déclaré que les Interahamwes devaient être pourchassés par toute la communauté internationale.
5. The President said that the Interahamwes needed to be pursued by the whole international community.
Les forces armées ont reçu consigne de les pourchasser où qu'ils se trouvent.
We have now given instructions to the army to pursue them wherever they are.
Mais tu m'as pourchassée, et j'ai aimé ça.
But you pursued me... and I liked it.
Ils vont me pourchasser.
I fully expect to be pursued by hostiles.
J'ai pourchassé Conner.
I pursued Conner.
Elle a pourchassé celui de quelqu'un d'autre.
She pursued somebody else's OS.
Mais je l'ai pourchassée pendant des années.
But I pursued it through the years:
Ne pourchasse pas ton passé.
Do not pursue the past.
A tes côtés, elle pourchasse d'autres chimères, d'autres désirs.
She's already pursuing other desires.
Le fait de se cacher, etre sans cesse pourchassé.
All that sneaking around, constantly being pursued.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test