Translation examples
noun
Dr. Vasantha Chase, Director, Chase Consulting Ltd.
Mme Vasantha Chase, Directrice de Chase Consulting Ltd.
Chase loves me.
Chase m'adore.
This was Chase.
C'était Chase.
Chase sends regrets.
Chase s'excuse.
It's Chase.
C'est Chase.
The star of "chase live" chase.
Chase, la star de "Chase live".
It's chasing me, or I'm chasing it.
Il me chasse ou je le chasse.
CHASE JEWELLERS MICHAEL CHASE
BIJOUTIERS CHASE Michael Chase - Courtier
Police officers then started to chase the complainant, who was trying to run away, and caught him.
Des policiers se mirent alors à la poursuite du requérant, qui tentait de fuir, et le rattrapèrent.
We were then chased by Ibrahim Ahmed's men, who were armed and riding horses.
Les hommes d'Ibrahim Ahmed, qui étaient armés et qui étaient à cheval, se sont lancés à notre poursuite.
chasing faster export growth
recettes à la poursuite d'une croissance rapide des exportations
Why is the United States Administration chasing after them?
Pourquoi leur gouvernement les poursuit-il?
Killing or exchanging fire with a wanted person during a chase
Homicide d'un suspect ou échange de coups de feu avec un suspect durant une poursuite
Harassed and chased
Harcèlement et poursuite
After a short chase, Mr. Schönleiter was forced at gunpoint to stop and leave his car.
Après une brève poursuite, M. Schoenleiter a été forcé, sous la menace d'un revolver, de s'arrêter et de quitter sa voiture.
In the course of the chase the author shot in the air, but Mr. Millwood did not stop.
Pendant la poursuite, l'auteur a tiré en l'air mais M. Millwood ne s'est pas arrêté.
Just chases me and chases me.
Et me poursuit et me poursuit.
Somebody chasing you?
On te poursuit?
- It's chasing me!
- Il me poursuit !
Someone's chasing her.
Quelqu'un la poursuit.
Kidnappings, chases, betrayals.
Enlèvements, poursuites, trahisons.
We're chasing him
On le poursuit.
He's chasing us
Il nous poursuit.
He reportedly stated that Hamas was "working hard to retrain Executive Force members to perform police duties" and that the "Force will be in charge of chasing drug dealers and lawless residents".
Il aurait ajouté que le Hamas <<fait tout ce qu'il peut pour recycler les membres de la Force exécutive et leur apprendre comment fonctionne la police>> et que <<la Force sera chargée de poursuivre les trafiquants de drogues et les délinquants>>.
Our primary mission is not to chase war criminal[s].
"Notre mission première n'est pas de poursuivre des criminels de guerre.
In this way, the Government has taken measures to prevent the spouse from chasing down or harassing the victim of spousal violence and to assist the victim in separateing from the spouse.
De cette manière, le gouvernement japonais a pu empêcher le conjoint/délinquant de poursuivre ou de harceler la victime des violences conjugale, et aider la victime à se séparer de son conjoint.
The two men then gave up chasing him, and he saw their backs as they ran back towards the dump.
Les deux hommes avaient renoncé à le poursuivre et il les avait vus courir vers la décharge.
We also assigned a team with special equipment to chase and destroy any ship flying the American flag in retaliation for the brutal killing of our friends."c
Nous avons aussi chargé une équipe équipée spécialement à cet effet de poursuivre et de détruire tout navire battant pavillon américain en représailles pour l'assassinat brutal de nos compagnons. >>
5. The signatories to this Agreement condemn all acts of violence and mass murder, and affirm the need to chase the killers, punish and disarm them.
5. Les signataires du présent Accord condamnent tous les actes de violence et toutes les tueries et affirment qu'il est nécessaire de poursuivre, de punir et de désarmer les auteurs de ces crimes.
Instead, the driver increased his speed and officers began to give chase, at which time the car suddenly exploded, not far from the Jerusalem Malha Mall.
Au lieu d'obtempérer, le conducteur a accéléré et les policiers ont commencé à le poursuivre; c'est alors que la voiture a brusquement explosé, non loin du centre commercial de Jerusalem Malha.
The CD should not chase a mirage, but work towards a substantive outcome.
La Conférence ne devrait pas poursuivre un mirage, mais œuvrer pour obtenir un résultat concret.
In some cases, the perpetrators are unknown to each other: a suspected thief will be identified in the street, calls will be made to catch him and passers-by will join in chasing, beating and killing the suspect.
Dans certains cas, ils se connaissent entre eux : un voleur présumé est identifié dans la rue, des appels sont lancés pour l'attraper et les passants convergent pour le poursuivre, le passer à tabac et le tuer.
The law allows a girl child to continue schooling after birth instead of being chased from school.
Ces dernières sont autorisées à poursuivre leur scolarité après l'accouchement au lieu d'être renvoyées de l'école.
Stop chasing me.
Arrête de me poursuivre.
Chase bad guys.
Poursuivre les méchants.
- More chasing bad guys.
- Poursuivre des méchants !
Chase the killer?
Poursuivre le tueur ?
Chasing a dream.
Poursuivre son rêve.
Why you chase?
Pourquoi toi poursuivre ?
Chase that dream.
Poursuivre ce rêve.
Chasing my dream.
À poursuivre mon rêve.
Another perpetrator was identified as an NISS associate who had chased and killed a 17-year-old boy.
Un autre responsable a été identifié comme étant un associé du SNRS qui a pourchassé et tué un jeune homme âgé de 17 ans.
Having been given chase, they left behind many documents, including their battle conduct reports.
Ayant été pourchassés, ils ont abandonné de nombreux documents, notamment leurs comptes rendus d'opérations.
In the city of Hebron, IDF troops chased dozens of stone-throwers through the alleys of the town's market, but did not fire tear gas or rubber bullets.
À Hébron, des soldats des FDI ont pourchassé des dizaines de jeteurs de pierres dans les ruelles du souk, mais n'ont pas utilisé de grenades lacrymogènes ni de balles en caoutchouc.
A number of young men were also chased by police from the same avant-poste, and one of them, Michel Saint Juste, was beaten by them in the street.
Un certain nombre de jeunes gens ont également été pourchassés par la police de ce même avant-poste, et l'un d'entre eux, Michel Saint-Juste, a été roué de coups dans la rue.
In that way, terrorists would have no safe haven, thus rendering it possible to chase them from pillar to post until terrorist organizations are eliminated from our world.
De cette manière, les terroristes n'auraient plus aucun refuge et il serait alors possible de les pourchasser sans relâche jusqu'à ce que les organisations terroristes aient été éliminées de notre planète.
On 31 May 2009, in Kodo, West Darfur, four armed men wearing military uniforms chased and assaulted a group of women who were collecting firewood.
Le 31 mai 2009, à Kodo, dans le Darfour-Ouest, quatre hommes armés en uniforme militaire ont pourchassé et agressé un groupe de femmes qui ramassaient du bois.
As the 1999 presidential election approached, men using vehicles with dark-tinted windows, and armed with machine guns and grenades, had constantly "chased" him.
À l'approche de l'élection présidentielle de 1999, des hommes munis d'armes automatiques et de grenades et circulant à bord de véhicules à vitres teintées n'avaient cessé de le pourchasser.
The soldiers chased the stone-throwers, turned over fruit and vegetable stalls in the market and treated brutally Palestinians who found themselves at the site.
Les soldats avaient pourchassé les jeteurs de pierres, renversé des étals de fruits et légumes sur le marché et brutalisé les Palestiniens qui se trouvaient sur les lieux.
These women are regularly chased, harassed, beaten, subjected to exaggerated fines and have their utensils destroyed or confiscated by the so—called Public Order Police.
Ces femmes sont régulièrement pourchassées, harcelées, passées à tabac et assujetties à des amendes exagérées lorsque leur matériel n'est pas détruit ou confisqué par la prétendue police chargée de l'ordre public.
70. On 21 January 2007, in Katembo, north-west of Uvira, four women were chased, assaulted and raped by soldiers.
Le 21 janvier 2007, à Katembo, au nord-ouest d'Uvira, quatre femmes ont été pourchassées, agressées et violées par des militaires.
I'm being chased!
Je suis pourchassé!
You chased after him? !
- Vous l'avez pourchassé ?
I started chasing Gabbar.
J'ai pourchassé Gabbar.
I give chase.
Je l'ai pourchassé.
We're being chased.
On est pourchassé.
I remember chasing you was like chasing a ghost.
Vous pourchasser revenait à pourchasser un fantôme.
He was chased
On l'a pourchassé
-He is chased.
-Il est pourchassé.
They're chasing me.
On me pourchasse.
It chased me.
Il m'a pourchassée.
noun
Yours or the man you were chasing?
Pour vous ou pour votre gibier ?
The miners have chased away all the game.
Les mineurs ont fait fuir tout le gibier.
Those clowns chased a phoney?
Ils ont traqué le mauvais gibier?
Hope I didn't get you up here on a wild goose chase, Mr. Evans.
J'espère que ce gibier est intéressant.
verb
Those handles is chased silver, ain't they?
Ces manches sont en argent ciselé, n'est-ce pas?
Now it goes on a chased silver tray, a superb example of Judaic-Portuguese workmanship,
Elle vient sur un plateau d'argent ciselé, en tout digne de l'orfèvrerie judéo-portugaise.
There's a knock at the door in the corner of the room, and Pete comes walking in carrying this gorgeous Sévres silver bowl, hand chased.
Quelqu'un a frappé à la porte, et Pete est entré, portant cette magnifique coupe de Sèvres en argent, ciselée à la main.
noun
Our orders are to blockade, not chase.
Nos ordres sont d'imposer le blocus, pas de traquer l'ennemi.
They've gone chasing scalps, leaving us unprotected again.
Partis attaquer l'ennemi. Ils nous laissent encore sans défense.
verb
The IDF confirmed that policemen shot a 10- or 11-year-old girl by mistake during a car chase in Gaza.
Les FDI ont confirmé que des policiers avaient tiré par erreur sur une fillette de 10 ou 11 ans alors qu'ils poursuivaient une voiture, à Gaza.
72. On 5 February 2007, in Mokabi, Equateur Province, a soldier of the Congolese armed forces chased a 13-year-old girl for over two kilometres and raped her.
Le 5 février 2007, à Mokabi, dans la province de l'Équateur, un soldat des FARDC a poursuivi une fillette de 13 ans sur près de 2 kilomètres et l'a violée.
The incapacitating net can be used when chasing a suspect of a crime or in order to prevent a convict, temporarily arrested or detained criminal from escaping.
Le filet de contention peut être utilisé lorsque l'on recherche un suspect ou pour empêcher une personne condamnée ou placée en garde à vue ou en détention provisoire de s'évader.
A girl comes forward and says she was chased through the woods by a spaghetti monster with green ears.
Une fillette a dit qu'elle avait été poursuivie par un monstre aux oreilles vertes.
One time, we escaped and they chased us down with those big nets they use to catch dogs.
Une fois, on s'est échappé et ils nous on poursuivi avec un grand filet pour attraper les chiens.
-I was being chased by men with nets.
- On me pourchassait avec des filets.
I think they ought to chase all you guys around with butterfly nets but if the buck means that much to you okay.
On devrait vous attraper tous avec des filets à papillon, mais si ça signifie tant pour vous... D'accord.
I've been chasing after monsters with a butterfly net.
J'ai chassé des monstres avec un filet à papillons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test