Translation for "pour parler de" to english
Translation examples
Lorsqu'on parle d'États touchés on veut parler d'hommes, de femmes et d'enfants qui sont les victimes de ces armes.
When speaking of affected States, we are speaking of men, women and children who are the victims of these weapons.
Cela parle de soi-même.
That speaks for itself.
Laissons-les parler.
Let them speak.
Ne parle-t-il pas d'équilibre?
Does it not speak of equilibrium?
Ce document parle de lui-même.
The paper speaks for itself.
Lorsqu'on parle de paix, on parle d'amour, on parle de tolérance, on parle de familles unies, on parle de peuples frères.
When we speak of peace we are speaking about love; we are speaking about tolerance; we are speaking about united families; and we are speaking about brotherly peoples.
ii) Parle français
Speak French
Parle français
Speaks French
Je veux jouer Maeterlinck et Ibsen, pour parler de liberté individuelle et de l' idée de liberté en Europe.
I want to play Maeterlinck and Ibsen, to speak of individual freedom and the idea of liberty in Europe.
- Dans ce cas, je t'accorde de regagner l'heureuse province de Wuji pour parler de la bienveillance de ton empereur et khan, et rien d'autre.
- Then I grant you leave to return to the fortunate province of Wuji to speak of nothing else but goodwill of your Khan and Emperor.
C'est trop tôt pour parler de ces choses.
It's too soon to speak of these things.
Je suis ici pour parler de plans B.
I'M HERE TO SPEAK OF PLAN Bs.
Des révolutionnaires de tous les pays se rassemblaient au Patrick's Pub pour parler de guerres et révolutions.
Revolutionaries from all over the country had come together to gather at Patrick's Pub to speak of war and revolution.
Pour parler de la perte...
To speak of loss of...
Vous êtes bien placé pour parler de harangue, M. Chandler.
You're a fine one to speak of declamation, Mr. Chandler.
Mais bien sûr vous êtes trop gentleman pour parler de votre vieille flamme.
But of course you're too much of a gentleman to speak of your old flame.
Pour parler de votre avenir ?
To talk about the future?
- pour parler de notre fille.
- to talk about our daughter.
Pour parler de Charles Grigg.
To talk about Charles Grigg.
Pour parler de ton mariage.
To talk about your marriage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test