Similar context phrases
Translation examples
noun
46. Les pics de O3 ont diminué en Europe.
Peaks of O3 have reduced in Europe.
Le modèle avait tendance à sousestimer les pics d'ozone.
The model showed a tendency to underestimate the peak ozone concentrations.
C'est ici que sont situés un grand nombre des sommets les plus élevés de la planète, notamment le pic Samani, haut de 7 495 m, le pic Lénine (7 134 m) et le pic Korjenevsky (7 105 m).
Many of the highest points of the globe are situated here: Somoni peak (7,495 metres), Lenin peak (7,134 metres), Korzhenevskaya peak (7,105 metres) and others.
Pic de Lomnický
Lomnický peak 49.2N
7.2.1.5 Procédure d'intégration des pics
7.2.1.5. Peak integration procedure
On observe des pics de pollution en automne.
Pollution peaks are observed in autumn.
On ne tient pas compte des pics occasionnels.
Occasional extreme peaks shall be disregarded.
Les pays industriels maintiennent une escalade des tarifs et des pics tarifaires touchant les importations de produits manufacturés en provenance des pays en développement, et certains pics atteignent les 900%.
Industrial countries maintain tariff escalation and tariff peaks on manufactured imports from developing countries, with some peaks as high as 900 per cent.
Les valeurs s'appliquent au pic de pression réfléchie.
The values are given as reflected peak over pressure
pic RUNDELL, ANTARCTlQUE
RUNDELL PEAK, ANTARCTICA
Mille Pics Transversaux !
Thousand Peak Transverse
trois pics, quatre pics, et ainsi de suite.
Three peaks, four peaks, and so on.
Le pic de l'homme mort.
Deadman's Peak.
Un pic hors norme ?
"Off-ladder" peak?
Et l'autre pic ?
What's this other peak?
Derrière les pics.
Beyond those peaks.
Voilà les pics.
These are the peaks.
Voici le pic.
Here's the peak.
"Pic" serait bien.
"Peak" could be good.
Et moi, je suis juste un pic-vert.
I'm just a woodpecker.
Tu es plus dure que le bec d'un pic vert.
You're tougher than woodpecker lips.
Je suis le pic à tête rouge(oiseau).
I'm the redheaded woodpecker.
On dirait bien un Pic-vert.
That sounds like that might be a crested woodpecker.
Le séquoia. Le pic s'y pique.
Redwood is what woodpeckers peck on.
- Je ne la reconnais pas. Puis le grand pic-tacheté.
Finally, the lesser spotted woodpecker.
"Le Pic-Vert Brésil".
"The Brazilian Woodpecker".
Un pic-vert moucheté.
A s-speckled woodpecker.
Ici Woody. Le Pic-vert.
This is Woody Woodpeck.
Peut-être, pour un pic-vert.
Maybe if you're a woodpecker.
noun
"Quand tu seras grand, tu auras la vie douce", alors qu'en fait, on t'enfonce un pic à glace dans le crâne.
You grow up being told, "Wait for the sweets and the roses." Then they hit you with a pickax in the ear!
Et j'ai trouvé les mêmes traces de minéral sur la blessure de Thompson et sur le pic qui a tué Kate Linfield.
And I found traces of a mineral both in Hard Luck Thompson's wound and on the pickaxe that killed Kate Linfield.
Des centaines de pompiers, de policiers et d'employés municipaux armés de pics essaient de canaliser la coulée... ..la cendre et la fumée dans l'air... ..pour faire obstacle à cette nouvelle offensive sur LA.
Literally hundreds of firemen, police, city workers have grabbed pickaxes to try to channel this down... ..the ash and the smoke in the air right now. ..to make a dentin this latest attack on LA.
Enchaîné à ces forçats... et cassant des pierres avec ce misérable pic miniature ?
Shackled to that chain gang, chipping away at rocks with that pathetic baby pickaxe? Huh?
Le pic dans la chambre froide.
Pickaxe on the ice closet.
- comme un pic miniature.
-Looks like a miniature pickax.
Sais-tu où mettre ces pics et ces pelles pour le numéro des mineurs ?
Do you know where these prop pickaxes and shovels are supposed to go for this big mining number?
M. Steele, svp, notez que je prends un échantillon du dépôt incrusté sur le côté du pic.
Mr Steele, please note that I am taking a sample of the deposit encrusted on the edge of the pickaxe.
noun
Ramenez-moi leurs têtes sur des pics.
Bring me back their heads on pikes.
Je le tuerai et mettrai sa tête sur un pic où tout le monde pourra le voir.
I'm going to kill him and hang his head on a pike for all to see.
Il conduisait au bord du Pic Lancaster.
He was driving along the Lancaster Pike.
Ta tête n'a pas fini sur un pic, hein ?
I mean, your head didn't end up on a pike, right?
Si vous me doublez à nouveau, j'aurais votre peau vivant et votre tête mise sur un pic.
You cross me again, I will have you skinned alive and your head put on a pike.
- La tête de Raphael est sur un pic.
- Raphael's head on a pike.
Prenez la 495 jusqu'au Pic du Mass.
Take the 495 to the Mass Pike.
Qui ont besoin d'être arrachés du ruisseau avec un pic et un crochet, puis jetés à terre.
That need to be ripped from the stream by pike and hook, then wrestled to the ground.
Bobby et Gary ne changerons pas d'avis, et je ne pourrais pas forer, les bailleurs de mon père aura ma tête au bout d'un pic, et tout ce deal sera foutu.
Bobby and Gary won't budge, I won't be able to drill, my daddy's backers will have my head on a pike, and this whole deal will go tits-up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test