Translation for "peu que" to english
Translation examples
À mesure que nous avons commencé à construire, le mouvement a peu à peu grandi.
As we began to build, the movement grew little by little.
Problème no 1: très peu d'activité; contenu restreint; peu d'utilisateurs.
Problem no. 1: Very little activity; limited contents; little use.
(peu de circulation)
(little traffic)
Il est dit dans le Talmud qu’il devait s’en débarrasser mais peu à peu, pour ne pas trop y perdre».
The Talmud determined that he should get rid of it, but little by little, so as not to sustain a great loss”.
Elle enferme peu à peu dans un monde de silence et de souffrance.
Little by little, it encloses the person in a world of silence and suffering.
Toutefois, l'environnement et la santé entrent peu à peu dans les programmes scolaires.
However, environmental and health studies have little by little made their way into the schools.
Le cadre légal de mise en oeuvre de ces principes se constitue peu à peu.
The legal framework for applying those principles was developing little by little.
Ou bien voulons-nous un petit peu de désarmement et un petit peu de consensus?
Or do we want a little bit of disarmament and a little bit of consensus?
Peu à peu, les syndicats appartenant à l'Union syndicale lui emboîtent le pas.
Little by little, the trades unions belonging to the Union are following suit.
Connaît un peu
Know a little
Pour le peu que je l'ai connu... je garde le sentiment... que nous aurions tous gagné à le connaître mieux.
And little that I did know, I'm left with the feeling this was a person we should have known better.
Mais le peu que je ferai, je veux le faire seule.
But the little that I will do, I want to do it alone.
Ca m'embête un peu que la vieille race noire disparaisse.
It upsets me a little that the old native breed is dwindling away.
Vous n'imaginez pas le peu que cela signifie pour moi.
I can't even begin to tell you how little that means to me.
Il ya vraiment très peu que je nepeuxpasfaire.
There's really very little that I can't do.
Avoue que tu espères, juste un peu, que Charlie viendra avec lui.
Just admit you're hoping, just a little, that Charlie will bring him.
Bien, parce que j'aime le peu que je connais de toi, mais je ne veux pas être une lesbienne-test pour toi. D'accord, tu veux de la franchise ?
Good,'cause I like you,little that I know you, but I'm not your lesbian test-drive and-- okay.Time-out. Honestly?
En fait, si. Ça me surprend un peu que mon ex-femme...
Well, yeah, actually, it does surprise me a little that my ex-wife...
Si peu que vous désirez l'être à nouveau ?
They killed you so little that now you want to be killed again.
Mais le peu que je pus comprendre m'empêcha de dormir.
But the little that I could glean made it hard for me to sleep.
- même aussi peu que... $10,000.
- even as little as... - 10 Gs.
Aussi peu que possible.
As little as possible.
Tu parles aussi peu que possible.
You say as little as possible,
Parle aussi peu que possible
Speak as little as possible.
- Nous disons aussi peu que possible.
- We say as little as possible.
...respire aussi peu que possible.
...breathe as little as possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test