Translation for "little that" to french
Little that
Translation examples
Okay, even if I was staring at him... a little, that doesn't mean...
Ok, même si je le fixais... un peu, ça ne veut pas dire...
Isn't it a little... that?
n'est-ce pas un peu... ça ?
As we began to build, the movement grew little by little.
À mesure que nous avons commencé à construire, le mouvement a peu à peu grandi.
Problem no. 1: Very little activity; limited contents; little use.
Problème no 1: très peu d'activité; contenu restreint; peu d'utilisateurs.
(little traffic)
(peu de circulation)
The Talmud determined that he should get rid of it, but little by little, so as not to sustain a great loss”.
Il est dit dans le Talmud qu’il devait s’en débarrasser mais peu à peu, pour ne pas trop y perdre».
Little by little, it encloses the person in a world of silence and suffering.
Elle enferme peu à peu dans un monde de silence et de souffrance.
However, environmental and health studies have little by little made their way into the schools.
Toutefois, l'environnement et la santé entrent peu à peu dans les programmes scolaires.
The legal framework for applying those principles was developing little by little.
Le cadre légal de mise en oeuvre de ces principes se constitue peu à peu.
Or do we want a little bit of disarmament and a little bit of consensus?
Ou bien voulons-nous un petit peu de désarmement et un petit peu de consensus?
Little by little, the trades unions belonging to the Union are following suit.
Peu à peu, les syndicats appartenant à l'Union syndicale lui emboîtent le pas.
Know a little
Connaît un peu
And little that I did know, I'm left with the feeling this was a person we should have known better.
Pour le peu que je l'ai connu... je garde le sentiment... que nous aurions tous gagné à le connaître mieux.
But the little that I will do, I want to do it alone.
Mais le peu que je ferai, je veux le faire seule.
It upsets me a little that the old native breed is dwindling away.
Ca m'embête un peu que la vieille race noire disparaisse.
I can't even begin to tell you how little that means to me.
Vous n'imaginez pas le peu que cela signifie pour moi.
Just admit you're hoping, just a little, that Charlie will bring him.
Avoue que tu espères, juste un peu, que Charlie viendra avec lui.
Good,'cause I like you,little that I know you, but I'm not your lesbian test-drive and-- okay.Time-out. Honestly?
Bien, parce que j'aime le peu que je connais de toi, mais je ne veux pas être une lesbienne-test pour toi. D'accord, tu veux de la franchise ?
They killed you so little that now you want to be killed again.
Si peu que vous désirez l'être à nouveau ?
But the little that I could glean made it hard for me to sleep.
Mais le peu que je pus comprendre m'empêcha de dormir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test