Translation for "peu de cela" to english
Translation examples
À mesure que nous avons commencé à construire, le mouvement a peu à peu grandi.
As we began to build, the movement grew little by little.
Problème no 1: très peu d'activité; contenu restreint; peu d'utilisateurs.
Problem no. 1: Very little activity; limited contents; little use.
(peu de circulation)
(little traffic)
Il est dit dans le Talmud qu’il devait s’en débarrasser mais peu à peu, pour ne pas trop y perdre».
The Talmud determined that he should get rid of it, but little by little, so as not to sustain a great loss”.
Elle enferme peu à peu dans un monde de silence et de souffrance.
Little by little, it encloses the person in a world of silence and suffering.
Toutefois, l'environnement et la santé entrent peu à peu dans les programmes scolaires.
However, environmental and health studies have little by little made their way into the schools.
Le cadre légal de mise en oeuvre de ces principes se constitue peu à peu.
The legal framework for applying those principles was developing little by little.
Ou bien voulons-nous un petit peu de désarmement et un petit peu de consensus?
Or do we want a little bit of disarmament and a little bit of consensus?
Peu à peu, les syndicats appartenant à l'Union syndicale lui emboîtent le pas.
Little by little, the trades unions belonging to the Union are following suit.
Connaît un peu
Know a little
Je comprenais très peu de cela.
I understood very little of that.
Et c'est tout , juste un peu de cela.
And that's it, just a little of that.
Un peu de ceci, un peu de cela.
A little of this, a little of that. - It's-
Un peu de ceci et un peu de cela.
A little of this and a little of that.
Et il ya très peu de cela ici.
And there's very little of that here.
Il y très peu de cela sur le champs de bataille.
There is little of that on the battlefield.
Alors on se calme avec un petit peu de ceci, un petit peu de cela.
So we take the edge off with a little of this, a little of that.
Il faudra faire preuve d'un peu de patience.
Some patience has to be exercised.
Un peu de clarté serait de mise à ce sujet.
Some clarity on this would be welcome.
Il s'agit d'une question à caractère quelque peu urgent.
There is some urgency to this matter.
b) Oui − un peu de difficulté;
(b) Yes -- some difficulty.
Saupoudrez d'un peu de mines antipersonnel.
Sprinkle with some anti—personnel mines.
Parle un peu le français.
Some French.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test