Translation for "percevante" to english
Similar context phrases
Translation examples
Les intéressés se sont rapidement mis à l'Internet, le percevant comme un moyen de faire connaître à la communauté internationale leurs besoins et leurs préoccupations, de faire revivre leurs cultures et de transformer leurs relations avec le reste de la société.
Indigenous peoples have been quick to embrace the use of the Internet, perceiving it as a means of making the international community aware of their needs and concerns, fostering cultural revitalization and transforming their relationship with mainstream society.
Ces communautés minoritaires peuvent, d'autre part, avoir des relations conflictuelles avec la société les percevant comme des << sectes >> dangereuses (Fédération de Russie, Azerbaïdjan).
94. These minority communities may, furthermore, have confrontational relations with a society that perceives them as dangerous "sects" (Russian Federation, Azerbaijan).
L'usage diurne des feux permettrait donc, selon certaines études, de mieux protéger l'ensemble des usagers de la route, y compris les piétons, cyclistes et motocyclistes - dont la bonne perceptibilité n'est pas entravée car en percevant mieux les véhicules qui s'approchent, ils peuvent modifier leur comportement en conséquence.
According to some studies, daytime use of lights would thus enable better protection to be provided to all road users, including pedestrians, cyclists and motorcyclists, who are not perceived any the less clearly, since with a better view of approaching vehicles they can modify their behaviour accordingly.
Elle insiste en outre sur le fait que les << autorités doivent recourir à tous les moyens dont elles disposent pour combattre le racisme, en renforçant ainsi la conception que la démocratie a de la société, y percevant la diversité non pas comme une menace mais comme une richesse. >>
It also insists that "the authorities must use all available means to combat racism, thereby reinforcing democracy's vision of a society in which diversity is not perceived as a threat but as a source of enrichment.
L'usage diurne des feux permet donc, selon ces études, de mieux protéger l'ensemble des usagers de la route, y compris les piétons, cyclistes et motocyclistes - dont la bonne perceptibilité n'est pas entravée car en percevant mieux les véhicules qui s'approchent, ils peuvent modifier leur comportement en conséquence.
According to these studies, daytime use of lights enables better protection to be provided to all road users, including pedestrians, cyclists and motorcyclists, who are not perceived any the less clearly, since with a better view of approaching vehicles they can modify their behaviour accordingly.
L'éducation morale, partie intégrante de l'enseignement, vise à développer une perception personnelle de soi en tant qu'individu conscient des similitudes et des différences de toutes les personnes, éprouvant du respect pour tout être humain, ressentant ses propres liberté, dignité, valeur, et celles des autres, développant la tolérance à l'égard des personnes qui sont différentes, percevant sa propre singularité et acceptant celle des autres.
Moral education as an integral part of teaching aims at developing a person's perception of one's own self as an individual realising the likeness and difference of all people, harbouring respect for every human being, feeling one's own and other people's freedom, dignity, value, develop tolerance to other people who are different, perceive one's own and accept other person's singularity.
La section I du présent rapport évoque les sentiments ambivalents que pourrait éprouver un pays percevant comme << dévalorisant >> son renvoi à la Commission par le Conseil.
Section I of the report touches on the ambivalence that may be felt by a potential agenda country about a perceived "downgrading" from Security Council to Peacebuilding Commission consideration.
En percevant la victoire remportée dans la Seconde Guerre mondiale comme une valeur partagée par l'humanité tout entière, nous reléguons dans le passé cette époque d'animosité et d'aliénation.
The perception of the victory in the Second World War as a common value for all of humanity enables us to leave the era of animosity and alienation in the past.
Toutefois, avec l'accroissement récent de la participation de la MONUC aux opérations menées contre les groupes armés, on peut craindre que des organisations humanitaires ne se retrouvent prises dans des attaques menés contre la MONUC, ou aient du mal à négocier un accès avec des groupes armés les percevant désormais comme ayant des objectifs politiques.
However, with the recently increased direct involvement of MONUC in operations against armed groups, there is a risk that humanitarian agencies may be caught up in attacks against MONUC, or may experience difficulty in negotiating access with armed groups owing to the perception that their activities support political objectives.
L'usage diurne des feux permettrait donc, selon certaines études, de mieux protéger l'ensemble des usagers de la route, y compris les piétons, cyclistes et motocyclistes, dont la perception ne serait pas entravée dans la mesure où, en percevant mieux les véhicules qui s'approchent, ils peuvent modifier leur comportement en conséquence.
According to some studies, the daytime use of lights would thus enable better protection to be provided to all road users, including pedestrians, cyclists and motorcyclists, whose perception would not be diminished, as they would have a better view of approaching vehicles and could modify their behaviour accordingly.
La société percevant ce travail comme sale et dégradant, les femmes libanaises n'ont plus voulu accepter d'emploi de domestique, jugeant que cela les dévaloriserait et compromettrait leurs chances de se marier.
Because of society's perception of domestic work as lowly, dirty work, Lebanese women refused to take such employment as to do so was deemed shameful and would ruin their chances of marriage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test