Translation for "pendante" to english
Translation examples
adjective
L'affaire est pendante.
This matter is pending.
Recours pendants
Pending appeals
Affaires pendantes
Pending issues
On est suspendus pendant I'enquête.
We're suspended pending an inquiry.
Et pendant que l'affaire est en instance, vous--
And then while the case is pending, you're--
II est suspendu pendant la durée de l'enquête.
He's inactive, pending the investigation.
Tu ne peux pas conduire pendant l'enquête.
Your driving privileges have been suspended, pending the investigation.
Je suis suspendu pendant la durée de l'enquête.
Suspended, pending an investigation.
Jonathan est en cellule pendant qu'on enquête sur l'agression.
Jonathan's in a cell, pending investigation into assault.
Tu es suspendu pour 90 jours pendant I'enquête.
You're suspended for 90 days pending investigation.
- Tu es suspendue pendant l'enquête.
- You're suspended pending this investigation.
Et vous serez libre pendant le déroulement de l'enquête.
And you're being released, pending further investigation.
Vous êtes assignés chez vous pendant l'enquête interne.
You've been assigned home pending an internal investigation.
adjective
Pendant la période 2005-2007, trois détenus se sont suicidés par pendaison.
117. In 2005-2007, three arrested persons committed suicide by hanging themselves while in temporary detention facilities.
b) D'une intensification, pendant l'année en cours, de la vague d'exécutions politiques, à la fois par pendaison en public et par lapidation;
(b) An increase in the wave of political executions in the current year, both by public hanging and by stoning to death;
L'épée de Damoclès, suspendue au-dessus de nos têtes pendant toutes ces années, disparaît.
The sword of Damocles that has all those years been hanging above us is passing into non-existence.
La torture consistant à suspendre la victime par le pied s'est reproduite pendant 15 jours d'affilée.
The torture consisting in hanging the victim by his foot was repeated for 15 days in a row.
Il n'y a eu aucune pendaison pendant 10 ans.
There had been no hangings for 10 years.
Il serait ensuite resté ainsi suspendu pendant environ une demi-heure.
They then reportedly left him hanging for approximately half an hour.
Les autres accusations figurant dans ce paragraphe — par exemple la pendaison des cadavres pendant plusieurs heures — sont sans fondement.
Other accusations cited in this paragraph, such as leaving their corpses hanging for hours, are baseless.
On traînera ça pendant deux ans.
- That'll hang around our necks.
Ils sont là, langue pendante !
Look at 'em, tongues hanging out.
- Attendez pendant l'impression.
Hang on while I print.
J'ai la langue pendante.
My tongue is hanging out.
Conserve-la pendant mon absence.
- Hang onto this while I'm gone.
C'est pendant.
That is hanging.
Les deux bras étaient pendants.
Both arms hanging down. Mm-hmm.
Attends ici pendant...
Hang here while...
J'avais la langue pendante.
My tongue was hanging out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test