Translation for "pas fatigué de" to english
- not tired of
- tired of
Similar context phrases
Translation examples
Nous sommes fatigués d'essayer d'aller jusqu'au bout de l'arc-en-ciel.
We are tired of chasing the end of the rainbow.
Elle est fatiguée du terrorisme, fatiguée du despotisme et fatiguée de la haine.
They are tired of terrorism, tired of despotism and tired of hatred.
Le peuple est sans espoir, fatigué, épuisé...
They are a people without hope, tired and oppressed ...
Les dirigeants des factions en présence au Libéria sont fatigués de la guerre.
The Liberian factional leaders are tired of the war.
Tu n'es pas fatiguee de faire le service apres-vente d'Auschwitz ?
You're not tired of being Auschwitz's customer care service?
Vous n'êtes pas fatigués de soudoyer les gens avec de l'argent, chaque jour ?
Are you guys not tired of bribing people with money everyday?
Je suis fatigué de l'entendre, n'es-tu pas fatigué de demander?
I am tired listening to it, are you not tired of asking?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test