Translation for "partie du président" to english
Partie du président
Translation examples
part of the president
Il affirme maintenant qu'il y avait un conflit d'intérêts de la part du Président de la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances, qui s'était prononcé sur la validité d'une requête dans une affaire pratiquement comparable présentée à la Cour suprême d'Australie méridionale avant de statuer sur la plainte de l'auteur.
He now argues that there was a conflict of interest on the part of the President of the HREOC, who had determined the merits of a factually comparable case in the Supreme Court of South Australia before dealing with the author's own case.
Un plus grand engagement de la part du Président de l'Assemblée générale permettrait de donner une visibilité accrue aux travaux de l'Assemblée et permettrait de mieux toucher le public, ce qui est essentiel pour mieux imposer la voix et l'image du Président de l'Assemblée générale face à l'opinion publique internationale.
Greater involvement on the part of the President would lead to greater visibility and ability to reach the general public. This is essential when it comes to raising the profile and voice of the President of the Assembly in international public opinion.
Nous tenons à exprimer notre appréciation au Président de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, notre frère, M. Jean Ping, dont le mandat en tant que Président de l'Assemblée a coïncidé avec les événements d'importance capitale à l'ONU, qui ont nécessité autant de sagesse que de grande compétence de la part du Président.
We want to express our appreciation to the President of the fifty-ninth session of the General Assembly, our brother, Mr. Jean Ping, whose tenure as President of the Assembly coincided with momentous events at the United Nations that required both wisdom and a great deal of competence on the part of the President.
Pour sa part, le Président par intérim, dans son adresse à la nation du 29 juillet 2012, a fait état de son intention de mettre en place une Commission nationale aux négociations, chargée de mener les discussions avec les groupes armés et rebelles du nord.
14. On his part, the interim President, in his address to the nation on 29 July 2012, announced his intention to set up a National Commission for Negotiations to handle the talks with armed and rebel movements in the north.
À la sixième session de la Conférence des Parties (seconde partie), le Président a engagé des consultations avec les coordonnateurs des groupes régionaux au sujet de la composition du Bureau de la septième session dans le but de donner des conseils au futur président de la septième session en vue de l'élection des autres membres du Bureau.
At COP 6 (part two), the President of COP 6 began consultations with regional group coordinators on the Bureau of COP 7, with the aim of advising the future President of COP 7 on the election of the other members of the Bureau.
Le mérite de ce résultat, qui consacre une avancée importante du droit international humanitaire, revient en grande partie au Président de la Conférence d'Oslo, l'Ambassadeur Selebi, de l'Afrique du Sud, au Ministère des affaires étrangères de Norvège, organisateur de la Conférence, et à la délégation de l'Autriche qui, avec l'aide de quelques autres pays, a préparé le projet de convention ayant servi de base aux pourparlers d'Oslo.
The credit for this result, which marks an important advance in international humanitarian law, goes in large part to the President of the Oslo Conference, Ambassador Selebi of South Africa; the Foreign Minister of Norway, organizer of the Conference; and the delegation of Austria, which, with the assistance of some other countries, prepared a draft convention serving as a basis for the Oslo talks.
Pour sa part, le Président par intérim a cité, comme priorités, le développement du secteur agricole grâce à l'irrigation, la construction de routes et la production de l'électricité, et la nécessité de lutter contre la désertification et la dégradation de l'environnement.
For his part, the Interim President cited as priorities the development of the agricultural sector through irrigation resources, the building of roads and electricity generation, and the need to combat deforestation and environmental degradation.
Le moment présent est un tournant historique qui appelle des initiatives audacieuses de la part du Président de l'Assemblée générale, auquel il est demandé de fournir, en conjonction avec le Secrétaire général, la vision et la force de conviction nécessaires pour faire en sorte que l'ONU aille de l'avant et affronte la multitude de défis auxquels l'Organisation est exposée.
This historical moment requires bold initiatives on the part of the President of the General Assembly, who, in tandem with the Secretary-General, is called upon to provide the vision and strength of conviction necessary to carry the United Nations forward to face the myriad challenges to the Organization.
Pour sa part, le Président de l'Assemblée générale a créé une commission d'experts chargée d'examiner les réformes du système monétaire et financier international.
For his part, the President of the General Assembly created a commission of experts to consider reforms of the international monetary and financial system.
Pour sa part, le Président a déclaré: <<L'Iran appartient à tous les Iraniens.>>.
For his part, the President is quoted as declaring that "Iran belongs to all Iranians".
Venant d'un pays qui a été victime d'une attaque terroriste - l'attentat à la bombe contre l'ambassade des États-Unis à Dar es-Salaam, en 1998 - je comprends très bien la douleur, la colère et le besoin de vengeance de la part du Président George Bush, de son gouvernement et du peuple des États-Unis d'Amérique.
Coming from a country that fell victim to a terrorist attack with the bombing of the United States Embassy in Dar es Salaam in 1998, I can clearly understand the pain, anger and quest for revenge on the part of President George Bush, his Administration and the people of the United States of America.
Pour sa part, le Président de la République a donné des instructions à l'armée guatémaltèque afin qu'elle arrête, pour sa part, ses opérations anti-insurrectionnelles pour ne se livrer qu'aux activités que lui confie la Constitution.
For his part, the President of the Republic has issued instructions to the Guatemalan Army that, in response, it will cease its counter-insurgency operations and engage solely in the activities corresponding to its constitutional mandate.
Le ciel Kashfari était en feu aujourd'hui, après que des drones américains aient bombardés des installations militaires clés, un déplacement de plusieurs américains appellent à un grand besoin de force de la part du Président Fitzgerald Grant.
The Kashfari skies were ablaze today, as U.S. drones bombed key military installations, a move many Americans are calling a much-needed show of strength on the part of President Fitzgerald Grant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test