Translation for "paralysant" to english
Translation examples
verb
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
This budgetary shortfall has engendered a series of strikes, paralyzing a number of public services.
Le 12 décembre 2011, un tireur embusqué du camp gouvernemental a tiré dans le dos d'un garçon de 16 ans qui participait à une manifestation dans le centre historique de Homs, le paralysant.
In one case, on 12 December 2011, a 16-year-old boy participating in a demonstration in the Old City of Homs was shot in the back by a Government sniper and subsequently paralyzed.
C'est avoir l'illusion que la destruction de certaines armes constitue un progrès, bien qu'elles soient immédiatement remplacées par d'autres armes plus puissantes; c'est avoir l'illusion que certaines armes sont interdites, car l'avantage stratégique qu'elles pourraient offrir est bien moins important que celui offert par des armes plus modernes et plus évoluées; c'est avoir l'illusion que nous répondons aux attentes de la société civile, alors que l'unique résultat obtenu est un processus sclérosé et paralysant.
It is the illusion that destroying certain weapons signifies progress, despite their being immediately replaced by more powerful ones; it is the illusion whereby certain weapons are proscribed because the strategic advantage they may have is exponentially inferior to that offered by newer and more advanced ones; it is the illusion of fulfilling the requirements of civil society, when in fact the only result is a paralysed, and paralyzing, process.
Les effets des catastrophes pouvant être considérablement aggravés par des coupures d'électricité paralysant les services de base et les infrastructures nécessaires aux secours, les normes internationales relatives aux matériels électrotechniques, aux installations de production d'énergie et aux services de distribution publics alimentés par l'énergie électrique sont un instrument indispensable pour renforcer la résistance des infrastructures de base aux catastrophes.
Because the impact of disasters may be significantly worsened by power outages that paralyze essential services and rescue infrastructures alike, international standards on electrotechnical equipment, power plants, and electrically powered utilities are a critical tool to increase the disaster resilience of essential infrastructure.
Il se limite au degré de force minimum qui est nécessaire en respectant le principe de proportionnalité et détermine ce degré en procédant graduellement: paroles pour tenter de convaincre, astreinte physique, coups, substances chimiques paralysantes, électrochocs, chiens policiers, armes à feu.
A police officer shall use the minimum level of force needed in compliance with the principles of proportionality and selects the required level of force through gradual facilities, which, among other things, include conviction through talking, physical pressure, knocking means, paralyzing chemical substances, electric shocks, police dog, fire-arms.
Ce ne sont plus les martyrs sanguinaires des persécutions religieuses des premiers siècles chrétiens mais une autre forme de martyre à petit feu avec des souffrances, des calomnies, humiliations et désinformations imposées sournoisement, empêchant toute activité, paralysant toute initiative.
This is no longer the bloody martyrdom or religious persecutions experienced in the first Christian centuries, but another form of it: a slow martyrdom, with sufferings, calumnies, humiliations and disinformation, slyly imposed, impeding any activity and paralyzing all initiatives.
Tout le monde doit penser dans le même sens, au risque de s'exposer à des calomnies, à des humiliations et à une désinformation paralysante.
Everyone had to think in the same way if they were not to be exposed to slander, humiliation and paralyzing misinformation.
Même lorsque l'utilisation d'une arme à feu n'entraîne pas la mort, les blessures causées par des tirs peuvent être paralysantes et douloureuses et sont susceptibles d'immobiliser une personne pour une période bien plus longue que d'autres méthodes d'immobilisation temporaire.
Even when firearm use does not result in death, the injuries caused by firearm shots can be paralyzing, painful, and may immobilize a person for a much longer period of time than would other methods of temporary immobilization.
Depuis plus de 40 ans, les États-Unis manquent aux engagements qu'ils ont eux-mêmes pris en tant que véritable signataire de la Convention d'armistice, non seulement en bafouant systématiquement les dispositions de la Convention, mais aussi en paralysant le fonctionnement du mécanisme de surveillance de l'armistice.
Over a period of a little more than four decades, the United States has acted against its own obligations as the real party to the Armistice Agreement, not only violating and invalidating the provisions of the Agreement systematically but also paralyzing the armistice supervisory mechanism.
C'est un agent paralysant.
It's a paralyzing agent.
Ou en paralysant Internet.
Or by paralyzing the Internet.
Diphtérie paralysant les muscles oculaires ?
Diphtheria paralyzing the ocular muscles?
- le signal paralysant du Maître ?
- the Master's paralyzing signal?
L'espoir peut-être paralysant, monsieur.
Hope can be paralyzing, sir.
S.S.P.T, deuil, phobies paralysantes.
P.T.S.D., grief, paralyzing phobias.
Notre Neuro paralysante...
Our paralyzer Neuro.
Les toxines paralysantes.
The toxin paralyzes.
Peut-être "paralysant"
Like, maybe "paralyzing,"
verb
L'effet paralysant de la dette extérieure est l'un des obstacles majeurs rencontrés par les pays en développement.
The crippling external debt is one of the major obstacles for developing countries.
Il faut surmonter la situation financière paralysante causée par les énormes arriérés des États Membres.
The crippling financial situation caused by large arrears by Member States must be overcome.
Le Tribunal continue de dégager des solutions pour atténuer l'effet paralysant des difficultés auxquelles il est confronté.
38. The Tribunal continues to devise solutions to minimize the crippling challenges that it faces.
La discrimination a un effet débilitant, dégradant et paralysant sur les individus et les sociétés.
Discrimination is debilitating, degrading and crippling for individuals and societies.
La pauvreté peut être un élément paralysant pour un ménage qui voudrait satisfaire aux besoins de ses enfants.
Poverty can be a crippling obstacle to the ability of a family to provide for children.
L'effet paralysant de cette campagne de destruction systématique ne pourrait être trop souligné.
The crippling effect of this systematic campaign of destruction cannot be overstated.
Enfin, la Commission s'est penchée sur la question des effets paralysants que le blocus a eus sur l'économie libanaise.
Finally, the Commission addressed the question of the crippling effects the blockade had on the Lebanese economy.
Se déclarant préoccupé par les effets paralysants de la pauvreté, des inégalités et des disparités dans le monde entier,
Expressing concern about the crippling effects of poverty, inequality and disparity all over the globe,
Le fardeau de la dette lui-même est devenu un facteur paralysant qui doit être d'urgence allégé.
The debt burden has become in itself a crippling factor and needs urgently to be alleviated.
Ce qui peut être assez paralysant.
Which can be a pretty crippling thing.
En savoir plus paralysant que coup.
About that crippling blow.
une fois ... il est émotionnellement paralysant.
a times... it is emtionaly crippling.
La collection a plus de 600 virus paralysant.
The collection has over 600 crippling viruses.
Je suis la flamme vacillante, la foudre, paralysante.
I am the dancing flame, a lightning strike, crippling away.
Et la culpabilité, c'est paralysant.
And the guilt, it's crippling.
Devez-vous sauter dans la paranoïa paralysante déjà?
Must you jump into crippling paranoia already?
Je dois vous avertir, j'ai un trac paralysant.
I must warn you, I have crippling stage fright.
Des crampes paralysantes, des hormones déchaînées, des pertes!
Crippling cramps, raging hormones, yeasts!
verb
Et la vie après cela... peut paraitre paralysante.
And life afterwards... can feel numb.
je suis toujours engourdi de toutes ces cartouches paralysante .
I'm still numb from all those stun rounds.
J'ai besoin d'un sort, du genre paralysant.
I need something. A numbing spell, maybe.
Une douleur fulgurante, paralysante.
Searing, mind-numbing pain.
Il est à déplorer que les séparatistes continuent de rejeter toutes les propositions et d'ignorer les documents paraphés par leurs propres représentants, paralysant ainsi les négociations, qui ne font que traîner en longueur.
It is unfortunate that the separatists continue to reject all proposals and ignore documents initialled by their own representatives, thereby intentionally stalemating, and thus dragging out, negotiations.
verb
Pour l'auteur, la disparition de Bouzid Mezine constitue une épreuve paralysante, douloureuse et angoissante en violation de l'article 7 du Pacte.
For the author, moreover, Bouzid Mezine's disappearance resulted in a paralysing, painful and agonizing ordeal, in violation of article 7 of the Covenant.
La victime a déclaré par la suite avoir été aspergée de gaz paralysant et frappée à coups de matraque en caoutchouc.
The victim later reported having been sprayed with a paralysing substance and beaten with a rubber baton.
La fin de la guerre froide nous a libérés de décennies de divisions paralysantes.
The end of the cold war has freed us from decades of paralysing divisions.
L'ancien Président a continuellement et intentionnellement empêché les institutions démocratiques de fonctionner, paralysant ainsi l'État.
The former President continuously and intentionally obstructed the work of democratic institutions and thus paralysed the State.
Exerçant un effet paralysant sur la population, des attaques aussi disproportionnées ont entraîné des déplacements en masse.
Such disproportionate attacks have had a paralysing effect on the population and had led to mass displacement.
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
It had warned of the possibility of a paralysing veto of the resolution before the Security Council.
Le régime des sanctions contre Al-Qaida a été qualifié à juste titre de << drastique et oppressif >> et de << paralysant >>.
The sanctions under the Al-Qaida regime have rightly been characterized as "drastic and oppressive" and as "paralysing".
L'heure est venue d'une espérance nouvelle, qui nous demande de lever l'hypothèque paralysante du cynisme pour l'avenir de la politique et de la vie des hommes.
Now is the time for new hope, which calls us to expel the paralysing burden of cynicism from the future of politics and of human life.
Ce manque de coopération se révèle particulièrement paralysant pour notre tribunal au plan de l'exécution des mandats d'arrêt.
This lack of cooperation proves particularly paralysing for our Tribunal when it comes to the execution of arrest warrants.
Brillant à lèvres paralysant.
Paralysing lip gloss.
Ça doit être paralysant.
That sounds paralysing.
Utilisez donc votre rayon paralysant.
Why don't you use your paralyser?
La douleur est paralysante.
Oh, I've got the most ghastly toothache, it's paralysing pain!
Les distinctions morales peuvent être paralysantes.
Moral distinctions can paralyse you.
- Un sortilège paralysant peut-être.
- Perhaps a paralysing spell.
Apparemment, l'assassin peut les immobiliser, peut-être en les hypnotisant ou en les paralysant.
'Apparently the killer can immobilise them, 'perhaps with some hypnotic or paralysing power.
Et la pression à la con engendre une peur paralysante.
And bullshit pressure builds to a moment of paralysing fear.
Chaque tentacule est couvert de cellules paralysantes, pouvant tuer un poisson.
Each tentacle is armed with paralysing stings that can kill a fish.
- Un vent de peur paralysante.
- Cold draught of paralysing fear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test