Translation for "périodes de stress" to english
Translation examples
Le Ministère de la santé et du mieuxêtre continue d'offrir divers programmes destinés à aider les enfants et les familles en période de stress.
1818. The Department of Health and Wellness continues to offer various programs designed to assist children and their families in times of stress.
Statistiquement, les accros retombent dedans pendant une période de stress.
Statistically, addicts fall back in times of stress.
Ce que tu suggères, Buck... c'est qu'Alison Michaels a une personnalité en scission... qui a la capacité génétique, en période de stress... de se transformer en deux ou trois entités séparées.
(Theopolis) What you are suggesting is that Alison Michaels is a transmute - a split personality with the ability to transform itself in times of stress into one of two or more separate entities.
Ça se comprend qu'en période de stress tu ressentes ça.
It makes sense that in times of stress you would feel this way, Vivien.
Ce que je fais en périodes de stress.
What do I do in times of stress?
Ma vision est... qu'on continue de vivre tels que nous nous sommes découverts, notre véritable essence, et qu'on ait la capacité de se ressaisir quand on traverse une période de stress.
So my vision is... that we continue to stand in our essence that we have discovered now, our true essence, um... and that we have the ability to snap ourselves back when we get in times of stress.
Même en cette période de stress.
Even in this time of stress.
Je connais un chant Delvien très relaxant en période de stress.
I know a Delvian chant that is very calming in times of stress.
En période de stress, le travail est la solution.
In times of stress, work is the solution.
En période de stress ou d'anxiété, il aimait tricoter.
During times of stress or anxiety he liked to knit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test