Translation for "opportunément" to english
Opportunément
adverb
Translation examples
adverb
Il est à peine nécessaire que je souligne que la Conférence du désarmement doit absolument saisir opportunément et profitablement cette possibilité qui nous est offerte.
I need hardly mention that it remains essential for the CD to take timely and fruitful advantage of this opportunity offered to us.
31. M. Decaux remercie M. Sattar pour son projet de déclaration qui donne opportunément la possibilité à la Sous-Commission de réagir face à un problème urgent.
31. Mr. Decaux thanked Mr. Sattar for his draft statement, which gave the Sub-Commission a timely opportunity to react to an urgent problem.
D'autre part, les représentants du personnel ont demandé à la Caisse de continuer de conseiller au Comité mixte les solutions qui atténueraient opportunément les incertitudes causées par les fluctuations des taux de change.
In addition, staff asked the Pension Fund to continue providing advice to the Pension Board on opportune solutions to address the uncertainty caused by currency fluctuations.
L'analyse des politiques réalisée dans le cadre de l'étude EFSOS évoquée plus haut pourrait opportunément être présentée à cette occasion.
This would be a good opportunity to present the EFSOS policy analysis mentioned above.
79. La Conférence d'examen de Durban offre opportunément aux États l'occasion de renouveler leur engagement de lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
79. The Durban Review Conference is a timely opportunity for States to renew their commitment to the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
L'examen en 2010 des objectifs du Millénaire pour le développement permet de renforcer opportunément les liens existant entre ces deux programmes d'action.
The coincidence with the review of the Millennium Development Goals in 2010 provides an opportunity to strengthen the linkages between these two agendas.
Le rapport du Secrétaire général intitulé «Rénover l'Organisation des Nations Unies : un programme de réformes» vient opportunément à son heure.
The report of the Secretary-General entitled “Renewing the United Nations: A Programme for Reform” is thus timely and opportune.
Les préparatifs du Sommet et le Sommet lui-même offrent opportunément la possibilité d'aviver la volonté d'œuvrer concrètement à la réalisation des OMD d'ici à 2015.
The process leading to the high-level summit and the summit itself provide a strategic opportunity to advance commitments and practical action towards meeting the MDGs by 2015.
Cette procédure permet aux personnes handicapées de ne pas demeurer victimes et de disposer d'un moyen de faire opportunément rétablir leurs droits sans trop de démarches coûteuses.
This procedure protects the disabled person from victimization and offers him or her an opportunity to recover the right that has been violated in a timely manner and without going through excessive and costly formalities.
Pour terminer, il me semble qu'une telle ambition traduirait opportunément l'espérance, immense, suscitée par le Sommet du Millénaire.
To conclude, it seems to me that such an ambition would opportunely translate the tremendous hope generated by the Millennium Summit.
Une arme à utiliser opportunément pour attirer la pitié.
A weapon to be used opportunely to extract pity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test