Translation examples
Pour certains pays, cela constituera une nouveauté.
In some countries, that would be something of a novelty.
Artifices de divertissement et nouveautés présentant un risque faible
low hazard fireworks and novelties
L'intégration dans le système scolaire classique est une nouveauté.
Inclusive teaching is a novelty in this area.
Nouveauté de la question pour les consommateurs
Novelty of the subject for consumers
Les nouveautés dans ce domaine sont les suivantes :
The novelty of these forms of care consists in:
Cette invitation ne me semble pas une nouveauté.
I do not see the novelty of this particular invitation.
c) Nouveauté de certains thèmes;
The novelty of some topics;
II. NOUVEAUTÉS DU PROCESSUS DE BELGRADE
II. NOVELTIES OF THE BELGRADE PROCESS
"sud... rue... nouveauté... inc. "
SOUTH... STREET... NOVELTY...
C'est une nouveauté!
Kind of a novelty.
Nous somme une nouveauté.
We're a novelty.
Ils sont une nouveauté.
They're novelty.
Ils aiment la nouveauté.
They like novelties.
Un acte de nouveauté.
A novelty act.
Joue la nouveauté.
Play up your novelty.
La nouveauté d'aujourd'hui :
A novelty today for everyone :
Une petite nouveauté.
A little novelty.
A. Quelles nouveautés?
A. Why call it a new census?
Cela ne serait pas une nouveauté pour elle.
This is not a new role for the United Nations.
Il ne s'agit pas là d'une nouveauté.
This is not a new issue.
La protection des infrastructures n'est pas une nouveauté.
Infrastructure protection is nothing new.
Les nouveautés suivantes sont introduites:
The following new elements have been introduced:
La notion de <<nouveauté>> se définit par rapport à la production passée d'un pays, plutôt qu'en termes de nouveauté sur le marché mondial.
"New" is defined in terms of a country's production history, rather than new in the global market perspective.
Productions et sites Web : nouveautés
New products and websites
Nouveauté de Transcosmétiques.
New, from Transcosmetics.
Une nouveauté, Horatio.
New one, Horatio.
J'aime la nouveauté.
I like new.
Voilà une nouveauté.
Well, that's new.
D'autres nouveautés ?
- Anything else new with you?
Voilà la nouveauté.
That's what's new.