Translation for "naturel que" to english
Naturel que
Translation examples
On pourrait aussi parler de richesses naturelles, d'héritage naturel ou de patrimoine naturel.
Other terms that could be used equally well are natural wealth, natural heritage or natural patrimony.
Il étudiait les écosystèmes naturels et semi-naturels.
The Group worked on natural and semi-natural ecosystems.
La surveillance des espaces naturels spécialement protégés, notamment l'état des réserves naturelles, des parcs nationaux et des monuments naturels, et de l'état de protection des espaces naturels spécialement protégés;
The monitoring of specially protected nature areas, including the state of nature reserves, national parks and natural monuments, and on the state of protection of specially protected nature areas;
C'est naturel que tu doives réfléchir.
It's natural that you'd have complex thoughts.
Il est naturel que je le termine.
It only seems natural that I should end it?
Il est naturel que tu te sentes violé.
It's only natural that you would feel violated.
C'est naturel que ton père veuille te protéger.
It's natural that your father wants to protect you.
Il est naturel que nous vivions en paix.
It is natural that we should live in peace.
C'est naturel que tu aies quelques sentiments pour Martha.
It's only natural that you developed feelings for Martha.
C'est naturel que vous soyez choquée.
It's only natural that you were shocked.
Il est naturel que votre justice cherche à enquêter.
He's natural that your justice seek to inquire.
Il est naturel que vous soyez un peu irritable.
It's quite natural that you'd be a little irritable.
C'est naturel que vous nourrissiez votre rancune.
It would be only natural that you would harbor a grudge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test