Translation for "nature que" to english
Nature que
Translation examples
nature that
Remplacer The nature par Information on the nature.
For The nature read Information on the nature
En réalité, c'était la nature de l'activité qui déterminait la nature du contrat.
In reality, the nature of the activity determines the nature of the contract.
Table ronde sur le thème <<La société dans la nature, la nature dans la société>>
Roundtable discussion on "Society in nature, nature in society":
c) Nature de la gestion générale et évolution de la nature du travail de gestion
The nature of general management and the changing nature of managerial work
Nature Conservancy est passée de protéger la nature contre l'homme, à protéger la nature pour l'homme.
The Nature Conservancy has moved from protecting nature from people to a focus on protecting nature for people.
Ils disent que le mal est une des lois implacables de la nature, que le bien est une perversion inexplicable de l'homme.
They say that evil is one of the implacable laws of nature, that good is a perversion inexplicable by man.
Elle est vraiment un monstre de la nature que je n'avais jamais vu.
I just... I think she is a freak of nature that I've never seen before.
C'est, évidemment, la force de la nature que l'on appelle " météorologie ".
It is, of course, the force of nature that we call weather.
La façade, l'extérieur, la générosité de la nature que l'homme ne peut perfectionner car elle est déjà parfaite.
The outside, the exterior, the bounty of nature that man cannot perfect because it is already perfect.
Et la nature que tu détestes empêche des gens de mourir.
And the very nature that you detest is what keeps people alive on my table.
C'est essentiel à la santé mentale d'une personne de vouloir exprimer ces personnalités cachées, et c'est un fait de la nature que tout le monde a. Tout le monde ?
It's essential to one's mental health to want to express these hidden personalities, and it's a fact of nature that everybody has one.
Les Sanguinistes disent que l'on vit contre notre nature, que Lilith ordonne de nous nourrir.
The Sanguinistas say we are going against our nature, that Lilith commands us to feed.
Cette nuit, mes sœurs, nous allons apporter la paix aux esprits de la nature que nous servons. et je vous en remercie.
Tonight, my sisters, we shall bring peace to the spirits of nature that we serve, and for that, I thank you.
Plus profond dans sa nature que tu vois refléter en moi en quelque sorte.
Deeper in his nature that you see reflected in me somehow.
Pourtant, son travail... nous apprend que la science domine la nature... que les mêmes règles régissent la Terre et le ciel... qu'il existe une résonance, une harmonie... entre notre façon de penser et le fonctionnement du monde.
Yet, from his work we have found that scientific laws pervade all of nature that the same rules apply on Earth as in the skies that we can find a resonance, a harmony between the way we think and the way the world works.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test