Translation for "mystère" to english
Translation examples
noun
Il faudra plusieurs générations pour percer leur mystère.
The mystery of the oceans will require several generations to unravel.
Il n'y a pas de mystères.
There are no mysteries here.
Le coeur de toute culture est constitué par son approche du plus grand des mystères, le mystère de Dieu.
The heart of every culture is its approach to the greatest of all mysteries: the mystery of God.
La cause de ces difficultés n'est guère un mystère.
Why Eritrea is facing those challenges is not a mystery.
La voie à emprunter dans la bonne direction n'est pas un mystère.
The path that leads in the right direction is no mystery.
Comment elle a vu le jour n'est pas un mystère.
How it came about is no mystery.
Les clauses de ces accords de coopération n'ont jamais été un mystère.
The terms of these cooperation agreements have never been a mystery.
Le mot << objection >> est sans mystère.
80. The word "objection" has nothing mysterious about it.
Je dois vous dire qu'il s'agit d'un mystère.
I have to say it's a mystery to me.
Le passé ne peut pas rester voilé de mystère.
The past cannot remain shrouded in mystery.
Parfois un mystère n'est qu'un mystère.
Sometimes a mystery is just a mystery.
Train mystère, repas mystère.
Mystery train, mystery meat. My favourite.
L'homme mystère est toujours un mystère.
The mystery man is still a mystery.
Sable mystère, fibre mystère, pas de suspect.
Mystery sand, mystery fiber, no suspects.
Pièce mystère, homme mystère.
Mystery room, mystery man.
Préserve le mystère, toujours le mystère.
Keep the mystery, always the mystery.
Aujourd'hui, les mystères de la Passion. 1er mystère:
The Sorrowful Mysteries. First Mystery:
Approche et viens goûter au mystère des mystères.
Come watch the mystery of mysteries.
s.T.D mystère.
Mystery s.T.D.
noun
L'une des explications de ce mystère (s'il s'agit bien d'un mystère) pourrait être la suivante: à un certain moment, l'institut de statistique établit un échantillon de modèles dont les prix doivent être recueillis jusqu'à la période suivante d'établissement d'un échantillon.
One explanation for this puzzle (if it is a puzzle) might run as follows. At some point in time, the statistical agency initiates a sample of models whose prices are to be collected until the next sample initiation period.
De plus, bien que la société civile au sein d'un contexte national puisse être, et soit effectivement, bien adaptée aux processus politiques internes, la manière dont la société civile pourrait trouver une place au sein des processus internationaux des Nations Unies reste un mystère.
Moreover, although civil society within a national context could be, and is, well accommodated in domestic political processes, the manner in which civil society could be internationally accommodated within United Nations processes still remains a puzzle.
Là est le mystère.
Well, that's the puzzle.
Nikita représente un mystère.
Nikita remains a puzzle.
C'est un mystère pour moi.
I'm puzzled myself.
- Par des mystères, oui.
With puzzles, yes
C'est un mystère.
Well, now, there's a puzzle.
- C'est le mystère.
This is the puzzle.
ça reste un mystère.
Remains a puzzle.
Vous êtes un mystère, Prince.
You're a puzzle, Prince.
C'était ça, le mystère.
That was the puzzle.
noun
Résous-moi ça, Homme-Mystère !
Riddle me this, Riddler.
- Comment ça? C'est pas un mystére.
- It's not a riddle.
Ça, Maggie, c'est le mystère.
That, Maggie is the riddle.
Comment ça va, l'Homme-mystère ?
How's it hanging, Riddle Man?
- J'aime le mystère.
I like a riddle.
Un mystère emballé de plastique.
A riddle wrapped in plastic.
C'est un foutu mystère.
It's a frigging riddle.
Le mystère de l'acteur.
Ah! The actor's riddle.
Que de mystères...
You talk in riddles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test