Translation for "musulman arab" to english
Translation examples
35. Nous nous efforçons d'assurer un traitement équitable aux membres des communautés musulmanes, arabes-américaines et originaires d'Asie du Sud.
35. We have worked to ensure fair treatment of members of Muslim, Arab-American, and South Asian communities.
3. Équité, égalité, et Américains musulmans, Arabes-Américains et Américains originaires d'Asie du Sud
3. Fairness, equality, and Muslim, Arab-American and South Asian American persons
En outre, après le 11 septembre, on a assisté à la recrudescence des activités de groupes racistes et xénophobes et des violences commises, notamment contre des individus et des communautés particulières: musulmans, arabes et asiatiques.
To this is added the post11 September situation, which has inflamed some hate groups and increased the level of violence, in particular against specific individuals and communities: Muslims, Arabs and Asians.
369. Activités déployées après le 11 septembre 2001 pour lutter contre le harcèlement et les autres comportements répréhensibles ciblant les Américains musulmans, arabes, sikhs et originaires d'Asie du Sud.
369. Post-September 11 efforts to counter harassment and other improper conduct targeted at Muslim, Arab, Sikh and South Asian Americans.
On trouvera ci-après quelques exemples d'actions en justice intentées par l'administration au nom d'employés musulmans, arabes, originaires d'Asie du Sud et sikhs:
Some examples of government lawsuits on behalf of Muslim, Arab, South Asian, and Sikh workers include:
La démocratie, des gouvernements responsables et l'état de droit sont, en fin de compte, dans l'intérêt de tous sur le long terme, juifs et musulmans, arabes et Israéliens.
Democracy, accountable government and the rule of law are ultimately in the long-term interests of all, Jews and Muslims, Arabs and Israelis.
Nous assistons à des agressions des autorités israéliennes contre les droits des chrétiens et des musulmans arabes à Jérusalem-Est, qui est occupée depuis 1967.
We are witnessing assaults by the Israeli authorities on the rights of Christian and Muslim Arabs in East Jerusalem, which has been occupied since 1967.
Du fait d'être femme, chrétienne, musulmane, arabe, enfant ou africaine, nombre d'acteurs de la vie quotidienne sont discriminés à partir des clichés tout faits.
Because they are women, Christians, Muslims, Arabs, children or Africans, many individuals suffer everyday discrimination based on stereotypes.
Ces écrits sont toujours lus de nos jours dans les langues de plus d'un milliard de musulmans : l'arabe, le turc, le farsi, l'ourdou, l'hindî, le malais et le javanais.
That literature is in circulation to this day in the languages of more than 1 billion Muslims: Arabic, Turkic, Farsi, Urdu, Hindi, Malay and Javanese.
Le ministère s'emploie actuellement intensément à réduire le taux de mortalité infantile chez les musulmans arabes d'Israël par l'exécution d'un projet d'éducation/d'information en matière de santé.
The Ministry is currently working intensively to reduce the Israeli Muslims Arab infant mortality rate through a Health's education/information project.
Musulmans, Arabes et Palestiniens, à Jérusalem et Al Aqsa, nous affirmons encore et encore qu'aucun non-Musulman n'a droit à même une pierre de Jérusalem et d'AI Aqsa !
Muslims, Arabs, and Palestinians in Jerusalem and Al-Aqsa... we affirm once again that non-Muslims have no rights whatsoever, not even to a rock of Jerusalem and Al-Aqsa, especially the Jews.
Mon meilleur ami était Musulman Arabe.
My best friend was Muslim Arab.
Le système de certificats de sécurité s'applique uniquement aux suspects qui ne sont pas des citoyens canadiens; de fait, les quatre hommes actuellement détenus au titre de cette procédure sont tous des musulmans arabes;
The security certificate procedure applies only to suspects who are not Canadian citizens; in fact, all four men currently detained under security certificates are Arab Muslims;
27. Les réserves concernant la Convention ont été formulées parce que plusieurs dispositions sont incompatibles avec les pratiques musulmanes arabes en Jordanie.
The reservations to the Convention had been made because several provisions were incompatible with Arab Muslim practices in Jordan.
Par exemple, dans le monde musulman (arabe), une absence de progrès du processus de paix au Moyen-Orient et les événements ayant lieu en Iraq sont pour certains le signe d'un vaste << conflit des civilisations >>.
For example, in the (Arab) Muslim world, an absence of progress in the Middle East Peace Process and events in Iraq provides a sign for some of a broader "clash of civilizations".
Le Kerala était l'État où les commerçants musulmans arabes sont pour la première fois arrivés en tant que messagers de la foi islamique.
Kerala was the State where Arab Muslim traders first arrived as messengers of the Islamic faith.
Les Musulmans arabes, les Chrétiens, les Juifs et les adeptes d'autres religions et croyances ne peuvent coexister que dans un climat de civilité basé sur la tolérance.
Arab Muslims, Christians, Jews and other followers of other religions and beliefs can coexist only in a state of civility based on tolerance.
Les prisons de Khartoum et d'autres villes du nord sont remplies de musulmans arabes qui appartiennent à des groupes religieux traditionnels comme les Ansars et les Khatmiyas.
The prisons of Khartoum and other northern towns were full of Arab Muslims who belonged to traditional religious groups such as the Ansars and Khatmiya.
C'est pour nous une fierté que vous soyez la première femme musulmane arabe et la troisième femme à occuper cette noble position.
We are proud of you, as the first Arab Muslim woman and the third woman to occupy this noble position.
Cet homme, Saddam, constitue probablement la plus grande menace pour les Musulmans arabes
This guy, Saddam, is probably - the biggest threat to Arab Muslims - Mm-hmm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test