Translation for "monoculture" to english
Monoculture
Translation examples
Dans les îles qui s'adonnent à la monoculture, les maladies des plantes peuvent également causer des ravages.
In a monoculture island, crop disease can also have a very severe impact.
Notre économie repose sur la monoculture et le tourisme contribue à 70 % de notre produit intérieur brut.
The country has a monocultural economy, with tourism contributing 70 per cent of our gross domestic product.
1. Durabilité (biodiversité) par opposition à productivité (monoculture);
1. Sustainability (biodiversity) versus productivity (monoculture)
La monoculture masculine continue de dominer sans partage la haute direction des entreprises allemandes.
The executive floors in Germany continue to be predominantly a male monoculture.
Ces représentants ont également demandé qu'il soit mis un terme à la monoculture et aux autres projets écologiquement irrationnels sur leurs territoires traditionnels.
The representatives also called for a stop to monoculture and other environmentally unsound projects on their traditional territories.
Des terres sans monocultures ni produits agrochimiques
Land, without monocultures or agrochemicals
16. Les problèmes et les avantages des grandes plantations d'essences forestières en monoculture ont été examinés.
16. The problems and benefits of large-scale monoculture tree plantations were discussed.
Elle a cependant conduit à une extension des monocultures et, partant, à une baisse importante de la biodiversité agricole et à une érosion accélérée des sols.
It led, however, to an extension of monocultures and thus to a significant loss of agrobiodiversity and to accelerated soil erosion.
Selon le Zimbabwe, le passage à la production animale et l'abandon de la monoculture pour une agriculture diversifiée pourraient être bénéfiques.
Zimbabwe mentioned that the switch to livestock production, and from monoculture to diversified agriculture, could be beneficial.
En outre, des potagers de monoculture ont été créés dans quatre circonscriptions éducatives, pour un montant de 47 250 dollars des États-Unis.
Monoculture gardens were set up in four educational regions at a cost of US$ 47,250.
Les monocultures ne produisent pas plus, elles produisent moins.
Monocultures don't produce more, they produce less.
Plus nous faisons de la monoculture, plus nos systèmes sont vulnérables.
The more we grow monocultures, the more vulnerable our systems are.
Toutes ces monocultures vont claquer, particulière à cause du changement climatique, surtout avec les sécheresses.
All these monocultures are actually going to collapse under climate change scenarios, especially in drought situations.
Ces marchés, ces bicultures... Il n'y a pas de monoculture, très peu d'exportations, d'agriculture...
The markets, these bicultures they're not monocultures just very few export industries agricultural and so on.
Les monocultures ne produisent rien à partir du sol.
Monocultures produce nothing for the soil.
La fin de la monoculture.
The end of monoculture.
Alors ils ont remplacé les exploitations diversifiées par la monoculture.
So they replace small farmers growing many seeds with monocultures.
Et ce n'était pas une monoculture.
And it was not a monoculture.
Ça, c'est la monoculture du père du vagin.
This is the monoculture of cock and cunt.
Sepp Holzer voit les conséquences de la déforestation, de la monoculture, du surpâturage, et de l'agriculture industrielle.
Sepp Holzer sees the consequence of deforestation, monoculture, overgrazing and industrial agriculture.
En outre, l'agriculture contractuelle entraîne souvent une spécialisation dans la culture de rente, provoquant une dérive vers la monoculture et des méthodes de production fortement tributaires des engrais chimiques et des pesticides.
41. Moreover, contract farming often led to specialization in cash crops, which resulted in a move towards monocropping and production methods that relied heavily on chemical fertilizers and pesticides.
Sixièmement, il est vrai que la sous-traitance agricole mène souvent à la monoculture, peu écologique car elle peut endommager les sols et décourager d'autres systèmes de culture.
Sixth, it was true that contract farming often led to monocropping, which was not a good ecological practice as it could destroy the soil and discourage diverse farming systems.
b) À l'heure actuelle, la Banque ne finance pas de projets relatifs aux plantations ou à la monoculture extensive.
(b) In relation to plantations, the Bank is not currently financing large-scale plantation or monocrop projects.
:: Rapport complémentaire intitulé Incidences de la culture du palmier à huile et autres plantations commerciales et de la monoculture sur les régimes fonciers, les systèmes de gestion des ressources et les moyens d'existence des peuples autochtones;
:: Follow-up paper on oil palm and other commercial tree plantations, monocropping: impacts on indigenous peoples' land tenure and resource management systems and livelihoods
Le secrétariat continue de collaborer de façon informelle avec les membres de l'Instance permanente en leur communiquant des données et en leur faisant part des décisions utiles aux travaux de recherche qu'ils mènent sur des sujets d'intérêt commun comme la monoculture et les biocombustibles.
9. The secretariat continues to collaborate with members of the Permanent Forum on an informal level to share information and decisions relevant for their research into issues of mutual interest such as monocropping and biofuels.
Maurice est passé d'un pays à monoculture, le sucre, à une économie plus vaste, plus productive et plus diversifiée où dominent les secteurs secondaire et tertiaire.
Mauritius has moved from a primary monocrop (sugar) economy to a larger, more productive and more diversified economy where secondary and tertiary activities dominate.
Ces monocultures ont un impact négatif sur le cycle hydrologique, étant donné que les espèces allochtones à croissance rapide nécessitent de grandes quantités d'eau.
These monocrops impact negatively on the water cycle, as non-native, fast-growing trees use high volumes of water.
Les plantations de palmiers à huile sont désormais l'une des monocultures qui se développent le plus rapidement dans les tropiques, pas seulement en Asie et dans le Pacifique, mais aussi en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes.
Oil palm plantations have become one of the fastest growing monocropping plantations in the tropics not only in the Asian-Pacific, but also in the African and the Latin American and the Caribbean regions.
On a reconnu qu'il fallait passer de la monoculture à des systèmes viables de régénération des sols.
It was recognized that a shift was needed from conventional monocrops to sustainable regenerative systems.
L'accroissement de la biodiversité agricole par l'agriculture à des fins de subsistance ou de commercialisation peut réduire les vulnérabilités sociales et écologiques inhérentes à la monoculture.
43. Increasing agricultural biodiversity by planting multiple crops for subsistence and markets can reduce the social and ecological vulnerability resulting from monocropping.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test