Translation for "moldaves" to english
Translation examples
:: Sensibilisation de la diaspora moldave pour une mobilisation en faveur des victimes de la traite;
Raising the awareness of the Moldovan diaspora with a view to mobilizing support for trafficking victims;
La Cour avait été saisie par plusieurs ressortissants moldaves, condamnés à mort ou à des peines privatives de liberté par le << tribunal suprême de la République moldave de Transnitrie >>; la requête était dirigée contre la Fédération de Russie et la République de Moldova.
The application was brought by several Moldovan nationals who had been sentenced to death or to terms of imprisonment by the "Supreme Court of the Moldovan Republic of Transdniestria"; the application was brought against the Russian Federation and the Republic of Moldova.
La législation moldave protège les droits et libertés constitutionnels des citoyens quelles que soient leurs langues.
Moldovan law protected the constitutional rights and freedoms of citizens, regardless of their language.
Monnaie nationale : lei moldave Montants exprimés en :
National currency and unit of measure: Moldovan leu
Enfin, l'autorité moldave a sollicité et reçu des conseils de son homologue roumaine au sujet d'un abus présumé de position dominante d'une entreprise moldave.
Finally, the Moldovan competition authority requested and received the expertise from its Romanian counterpart on the alleged abuse of a dominant position of a Moldovan enterprise.
Une paysanne moldave arrachée à ses champs ?
What? Some Moldovan peasant girl just off a truck?
- Ben, la Moldave m'a virée. Après 16 ans.
The Moldovan fired me.
- Et ton père, il en est où avec sa Moldave?
And your father and his Moldovan?
- Le ministre de la Santé moldave.
- Moldovan Health Minister.
- La Moldave vous a virée?
The Moldovan fired you?
Il y a une langue moldave ?
So, is there like a Moldovan language?
Jim est aussi moldave de souche.
Jim's also an ethnic Moldovan.
Le vol de Vlas DIacov a disparu des radars dans l'espace aérien moldave.
Vlad Diacov's flight went off radar over Moldovan airspace.
Qui est à seulement à 250 kms de la frontière moldave.
Which is only about 200 miles from the Moldovan border.
Les forces militaires moldaves alliées sont choquées et décontenancées.
The only response from the allied Moldovan military contact is shock, confusion.
Etablissements dans lesquels l'enseignement est dispensé en langue roumaine (moldave)
Schools with instruction in: Romanian language (Moldavian)
247. La communauté moldave en Ukraine compte 324 000 personnes.
247. There are 324,000 Moldavians living in Ukraine.
Les communautés originaires d'Ukraine, de Roumanie et de Moldavie sont également importantes (34,1 %).
The Ukraine, Romania, and Moldavian communities are also amongst the most important, representing 34.1%.
moldave (roumain) et russe
Moldavian (Romanian) and Russian
En roumain (moldave) et en russe
Romanian (Moldavian) and Russian
Échange de données d'expérience et de bonnes pratiques entre la Pologne et la Moldavie>> - 2008;
Polish-Moldavian exchange of experience and good practices" - 2008,
Introduction − L'art moldave et l'écologie − M. V. Mungio
Introduction - Moldavian art and ecology - Mr. V. Mungio
Moldave, 25 588 (8,68 %);
Moldavian 25,588 (8.68%)
- dans la région d'Odessa : roumain, bulgare, gagaouze et moldave (radio et télévision);
Odessa oblast - in Romanian, Bulgarian, Gagauz and Moldavian (television and radio);
Sûr ! Une Moldave.
A Moldavian for sure.
- Le Moldave mystérieux ?
About our mysterious Moldavian?
Je m'appelle moldave par sûreté.
I call myself a Moldavian for safety.
Vous parlez le vieux moldave.
You speak the ancient Moldavian.
Maintenant, nous pouvons... GAGNER L'INDEPENDANCE DU PEUPLE MOLDAVE !
Now I can... win self-determination for the Moldavian people!
Sur le trône de Moldavie.
On the Moldavian throne.
L'esprit d'un tyran moldave du 17ème siècle est vivant dans un tableau du musée de Manhattan.
The spirit of a 1 7th century Moldavian tyrant is alive and well, in a painting at the Manhattan Museum of Art.
Un broc de vin, s'assied très bien jusqu'à la Voûte Froide, où vient le tour des galettes au fromage de Moldavie.
A jug of wine, only just to settle by Bolta Rece where the Moldavian pies are waiting hot on the stove.
Non, non, je veux trouver cette Moldave de malheur et... l'étrangler !
No sir, I want to find that damned Moldavian and... strangle her!
- Bonjour de Moldavie.
- Greetings from Moldova.
Vous êtes allée en Moldavie?
You went to Moldova?
Retour en Moldavie.
Back in Moldova,
Roumanie, Moldavie, Russie...
Romania, Moldova, Russia, Albania.
- David, bonjour de Moldavie.
David, greetings from Moldova.
- Les échantillons moldaves.
- Samples from Moldova.
Carlos m'a appelée de Moldavie.
I just heard from Carlos in Moldova.
La Moldavie aussi !
So is Moldova.
Vous venez d'où ? De Moldavie.
I am from Moldova.
Les dernière nouvelles de Moldavie.
NADINE: Here's the latest digest on Moldova.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test