Similar context phrases
Translation examples
verb
Ces conversations ont modelé la teneur et la structure du rapport.
Those conversations shaped the substance and structure of this report.
L'Australie participera de manière constructive aux négociations visant à modeler ce nouveau Conseil.
Australia will participate constructively in negotiations on the shape of this new Council.
Communautés durables et modèle des villes futures
Sustainable Communities and the Future Shape of Cities
La décolonisation n'est toutefois que l'une des forces qui ont modelé l'Organisation des Nations Unies.
8. Decolonization was only one of the forces that shaped the United Nations.
La densité de peuplement de développement urbain en tant qu'instrument servant à modeler la ville
Urban development densities as instruments to shape urban forms
Elle modèle l'individu en fonction des exigences de la vie en société.
It shapes the individual according to the requirements of life in society.
verb
Il a appelé l'attention sur deux types de modèles, à savoir les modèles économétriques historiques et les modèles de prospective (ce dernier groupe comprend les modèles d'évaluation intégrée, les modèles d'équilibre général ou partiel et les modèles fondés sur une approche multiagents).
He highlighted two types of model, historical econometric models and future-oriented models (this latter group includes integrated assessment models, general or partial equilibrium models and agent-based models).
Les cours suivent le <<Modèle de Duluth>> où le <<Modèle du partenaire>> (qui s'inspire du <<Modèle de Duluth>>).
Classes follow "The Duluth Model" program or the "Partner" model (patterned on "The Duluth Model" program).
Ils comprennent: des modèles d'accords de concession, un modèle de demande de qualifications et un modèle de demande de propositions.
These include: model concession agreements, a model request for qualifications and a model request for proposals.
Le modèle du condensateur fournit un modèle thermodynamique semblable à celui du modèle de batterie.
The capacitor model provides a thermodynamics model similar to the battery model.
Elle intègre les principaux modèles de handicap, à la fois le modèle médical et le modèle social.
It integrates the major models of disability, both the medical model and the social model.
des modèles dynamiques et des chaînes de modèle
Progress on dynamic model development and model chains
Caractéristiques du modèle (par exemple, modèle partant du sommet, modèle partant de la base, modèle de comptabilisation, avis d'expert);
CharacteristicsCharacteristics of the model (for example, top-down model, bottom-up model, accounting model, expert judgement);
A présent, il y a des fermes modèles, des villages modèles, et des manufactures modèles.
There are model farms now, model villages, even model factories.
verb
27. Il est clair qu'en faisant contrôler l'expression et la culture par un ministère depuis près de trente ans la dictature du Baas a supprimé l'expression de vues et d'idées d'opposition et modelé un certain nombre de jeunes esprits pour qu'ils servent le parti Baas et les dirigeants.
It is clear that the Government's control of expression and culture as a department of State through almost 30 years of Baathist dictatorship has eradicated the expression of competing views and ideas and molded a number of young minds to serve the Baath Party and the leadership.
verb
verb
Pour l'industrie vestimentaire, organisation de présentations de modèles et de collections;
For the clothing industry, staging of fashion shows and other collections;
Ces facteurs et d'autres encore nous incitent à incorporer un modèle de dépôt et de flux dans les modèles de chimie de l'atmosphère et dans les modèles de transport de manière que les effets combinés du climat sur la formation d'ozone, sur son transport et sur son dépôt puissent être évalués d'une façon intégrée.
These and other factors strongly suggest the need to incorporate a deposition and flux model into atmospheric chemistry/transport models so that the combined effects of climate on O3 formation, transport, deposition and impacts can be assessed in an integrated fashion.
La dictature qui a suivi a nationalisé les terres sur le modèle marxiste.
The ensuing dictatorship had nationalized the land in Marxist fashion.
Il ressort de tout cela que ce genre de réforme ne peut ni être conduit de façon mécanique ni suivre un modèle unique.
Thus, SSR cannot be undertaken in a mechanical fashion and there is no one-size-fits-all.
Dans toutes ces affaires, les armes concernées étaient des vieux modèles datant pour la plupart des années 60 et 70.
In all these cases the arms involved were old-fashioned, mostly of 1960s or 1970s types.
verb
10.2.2 Trois échantillons de chaque taille et modèle de limiteur de débit doivent être soumis à ces épreuves.
Three samples of each size and style of valve are to be subjected to these tests.
L'intention est de mettre en place des services sociaux sur le modèle occidental, qui assureraient la médiation entre les enfants et les autorités.
The intention was to introduce western—style social services to act as mediators between children and the authorities.
Fournir aux auteurs de documents des modèles accompagnés de glossaires et de règles de mise en page de l'ONU.
Provide document templates with related United Nations glossaries and formatting styles to document submitters.
Le modèle pourrait reprendre le format de carte de crédit à l'instar de l'ADR.
A format such as the "credit-card" style ADR certificate could be adopted.
Forums sur le modèle réunions-débats ont été tenus avec des candidats aux élections dans chacun des 10 départements.
Electoral town hall style forums were held with electoral candidates in all 10 departments
La plupart des hôtels modernes ont des prises de modèle britannique comportant une prise de terre et deux fiches plates.
Most modern hotels use British style plugs with one grounding and two flat blades.
La proposition tendant à envisager d'établir un mécanisme sur le modèle de l'IDA n'était pas une invitation à remplacer le plan de financement pluriannuel.
180. The proposal to consider using IDA-style funding was not a call for it to replace the MYFF.
Les groupes de la société civile, quant à eux désiraient s'acheminer plus rapidement vers un modèle de constitution semblable à celui des Bermudes.
The civil society groups, however, wanted faster development towards a Bermuda-style constitution.
verb
Il faut souligner qu'il s'agit non pas tant de suivre les modèles consistant à jeter l'opprobre sur les pollueurs potentiels en les montrant du doigt que de rechercher des moyens possibles de coopération internationale pour régler des problèmes communs.
It must be stressed that the purpose of this project is not to mould "shame and blame" matrices for potential polluters but that, on the contrary, it is primarily to explore possible mechanisms of international cooperation to solve the problems of common concern.
Le projet Économie de communion cherche à placer l'être humain au premier plan, en commençant par agir auprès des responsables d'entreprise, qui ont le pouvoir de modeler leur société en fonction de leurs valeurs ou de leurs convictions.
Beginning with the entrepreneur who has the power to mould his/her company according to his/her values and beliefs, the EoC seeks to put the human person in the forefront.
Les efforts déployés en vue de << casser ce modèle >> commencent à donner des résultats.
Efforts to break the mould were beginning to yield results.
Pour cela, la promotion et la mise en valeur de la diversité sont essentielles dans toutes les innovations nécessaires pour modeler la société de l'avenir au moyen d'effectifs composés des éléments les plus brillants et les plus talentueux.
For this, promoting and valuing diversity is central in innovations needed to mould the society of the future with a workforce composed of the brightest, most talented rainbow of all people.
Du fait précisément de l'homogénéité de ce sol commun, qui ne peut être modelé par la politique et la géographie, un dialogue ouvert entre les êtres humains est possible.
Precisely because of the homogeneity of this common soil, which cannot be moulded by politics and geography, empathic dialogue among human beings is possible.
À cette fin, la majeure partie du monde est engagée dans une restructuration pour s'adapter à ce modèle.
To this end, the bulk of the world is engaged in restructuring to fit this mould.
Toutes les branches des médias, partout dans le monde, doivent reconnaître leurs responsabilités et refuser de laisser employer à de telles fins leur énorme pouvoir de modeler l'opinion publique.
All branches of the news media everywhere must recognize their responsibilities and refuse to allow their great powers for moulding public opinion to be used for such purposes.
Vous auriez le pouvoir de modeler le coeur des Klingons.
You would have the power to mould the Klingon heart.
J'ai noté chez vous des qualités pouvant être développées, modelées.
I've noticed qualities in you that could be harnessed, moulded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test