Translation for "mesurer à" to english
Translation examples
verb
[MESURES CONNEXES] [MESURES DE CONFIANCE] [MESURES DE TRANSPARENCE]
[[ASSOCIATED MEASURES] [CONFIDENCE-BUILDING MEASURES] [TRANSPARENCY MEASURES]
On pourrait envisager une gradation de mesures allant des mesures d'interdiction aux mesures d'autorisation en passant par des mesures de restriction.
A gradation of measures could be envisaged: from prohibitive measures, through restrictive measures and to permissive measures.
e) [Les mesures connexes] [Les mesures de transparence] [Les mesures de confiance].
(e) [Associated measures] [Transparency measures] [Confidence building measures].
e) [les mesures connexes] [les mesures de confiance] [les mesures de transparence].
(e) [Associated measures] [Confidence-building measures] [Transparency measures].
verb
A D'instruments de mesure de la pression à la sortie des pompes
A Pressure gauges at the outlet of the pumps
En l'absence de ces renseignements, il est impossible de mesurer les progrès.
Without such information, it was impossible to gauge progress.
Une évaluation va être réalisée pour mesurer l'ampleur des destructions.
An evaluation is to be done to gauge the extent of the destruction.
verb
b) Migration environnementale et mesure de la désertification
(b) Environmental migration and scale of desertification.
Existe—t—il des mécanismes permettant de mesurer l'ampleur du problème ?
Are there mechanisms for measuring the scale of the problem?
En réalité, ça semble vraiment difficile pour quiconque voulant se mesurer à vous.
In fact, you've made it very difficult for anyone else in this position to measure up.
- Je ne peux pas me mesurer à toi ou à Nicki.
- I can't measure up to you or Nicki.
Je ne suis pas le 1er grand leader à ne pas se mesurer à ses idéaux.
I'm not the first significant leader who failed to measure up to his own ideals.
Donc j'entends que il n'y a aucun homme qui pourrait se mesurer à ce gros... énorme désordre.
So, what I'm hearing is that no man could possibly measure up to that big... handsome mess.
Depuis ce jour, je me suis plus mesuré à Blake.
From that day on, I've never measured up to cousin Blake.
Mais comment je peux me mesurer à un type comme lui ?
I mean, how can I ever measure up to a guy like that?
Aucun chien vivant ne peut se mesurer à lui.
No dog alive can measure up to that kid.
Je pensais que cela était un raccord, pas moi étant mesurée à partir de zéro.
I thought this was a fitting, not me being measured up from scratch.
verb
L'ampleur et l'urgence du problème exigent de telles mesures.
The size and the urgency of the problem require this of us all.
Résolution mesurée en pixel (m)
Resolution in pixel size (m)
verb
En un mot, il s'agit d'une façon permanente de mesurer le degré de responsabilité.
In short, it constitutes a permanent gage of accountability.
verb
La distance est mesurée au moyen d'un mètre à ruban plaqué sur la surface extérieure du véhicule.>>.
This distance is to be set with a flexible tape held tautly along the outer surface of the vehicle.
Ces distances minimum sont mesurées au moyen d'un mètre à ruban plaqué sur la surface extérieure du véhicule.
These minimum distances are to be set with a flexible tape held tautly along the outer surface of the vehicle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test