Translation for "manichéen" to english
Manichéen
Translation examples
Sur le plan idéologique, le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions est de plus en plus présent dans le mode de pensée et la rhétorique des élites politiques, intellectuelles et médiatiques.
At the ideological level, the Manichean concept of a clash of civilizations and religions is gaining ground in the thinking and discourse of the political, intellectual and media elites.
Ces dessins animés sont sous-tendus par une idéologie de la guerre froide et une vue caricaturale et manichéenne du monde, selon lesquelles l'Europe est le défenseur de la liberté d'expression et le reste du monde le défenseur de la liberté de religion.
Underlying the cartoons was a cold-war ideology and a caricatural and Manichean view of the world, in which Europe was the defender of freedom of expression and the rest of the world the defender of freedom of religion.
7. Sur le plan idéologique, le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions est de plus en plus présent dans le mode de pensée et la rhétorique des élites politiques, intellectuelles et médiatiques, en particulier dans un contexte international où la lutte contre le terrorisme est une priorité.
7. At the ideological level, the Manichean concept of the clash of civilizations and religions is becoming increasingly widespread in the thinking and rhetoric of the political, intellectual and media elites, particularly in an international context dominated by the priority given to the fight against terrorism.
Dans les grandes villes vivaient des communautés de juifs, de manichéens et de chrétiens d'obédience nestorienne.
In the large towns there were communities of Jews, Manicheans and Nestorian Christians.
En même temps, se propage une vision moraliste, déformée et manichéenne de l'histoire du monde et de la situation actuelle, dans laquelle sont voués aux gémonies les individus, groupes, systèmes politiques ou idéologiques qui, aux niveaux national et international, s'interrogent sur les dogmes néolibéraux prônés par ces inquisiteurs des temps modernes et refusent de s'y soumettre;
At the same time, such products present a censored, distorted and Manichean view of world history and current events which demonizes those individuals, groups, political systems and ideologies that, nationally and internationally, question and refuse to espouse the neo-liberal dogmas of today's inquisitors.
Sur ce plan idéologique, le Rapporteur spécial souligne que le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions - de la hiérarchisation implicite des cultures, des races et des civilisations et de la suspicion du religieux - constitue le nouveau terreau idéologique d'élites politiques et intellectuelles et d'anciens idéologues de la guerre froide.
The Special Rapporteur points out that, in ideological terms, the Manichean concept of the clash of civilizations and religions - the implicit hierarchization of cultures, races, civilizations and the mistrust of religions - represents the new ideological foundation for political and intellectual elites and erstwhile Cold-War ideologues.
102. Force est de constater que la controverse manichéenne sur l'importance relative de l'environnement extérieur et des stratégies internes est en grande partie dépassée.
The main point is that the Manichean controversy about the relative importance of the external environment and of domestic strategies is largely over.
Sur le plan idéologique, il a mis l'accent sur la posture manichéenne d'un conflit de civilisations et de religions, de plus en plus répandue dans le mode de pensée et la rhétorique d'élites politiques, intellectuelles et médiatiques, qui se manifeste par un refus de la diversité et un rejet dogmatique du multiculturalisme.
At the ideological level, he emphasized that the Manichean concept of the clash of civilizations and religions was becoming increasingly widespread in the thinking and rhetoric of the political, intellectual and media elites, as manifested in the rejection of diversity and a dogmatic opposition to multiculturalism.
Il a mis en garde contre toute approche manichéenne consistant, par exemple, à faire une distinction artificielle entre les régions du monde où la liberté d'expression était défendue et les autres où régnaient obscurantisme et intolérance.
He warned against a Manichean approach, for example, of artificially distinguishing between regions of the world where freedom of expression was defended and others where obscurantism and intolerance reigned.
Le fait évident que la manière de respecter ces valeurs varie d'un pays à un autre n'autorise et ne préconise en aucune façon l'adoption d'une vue manichéenne qui ne nous mènera nulle part.
The obvious fact that the observance of those values varies from country to country neither authorizes nor recommends Manichean views, which will lead us nowhere.
Je trouve ça charmant que t'utilises le mot... manichéen.
I just found it charming you'd use the word Manichean.
Qui, mieux que moi, peut confondre les hérétiques manichéens et les adeptes de l'évêque Donat qui veulent détruire l'unité de l'Église du Christ ?
Who better than me can confound the Manichean heretics And the followers of Bishop Donatus, who want to destroy the unity of Christ's Church?
n'es-tu pas tombé dans l'hérésie manichéenne ?
Is it not true that you fell into the Manichean heresy?
Ils sont pires que les manichéens.
They are worse than the Manicheans
- Les personnages étaient tellement manichéens, là.
The characters were so Manichean.
D'abord l'hérésie d'Arius, puis les manichéens.
First Arius's heresy Then the Manicheans
"Les actes de la confrontation aux manichéens"
The acts of the dispute against the Manicheans
Quand j'étais manichéen, tu me persuadas de rejoindre l'Église.
Why do you fear then? When I was a Manichean You convinced me to return to the Church
Saint Léger d'Autun, évêque et martyr sous Thierry III, lutta contre l'hérésie manichéenne. Il fut torturé, aveuglé et mis à mort.
Bishop and martyr under Theodoric III, who battled Manichean heresy but was tortured, blinded, and killed.
Inventant des prétextes cyniques, tel qu'un faux attachement à promouvoir la démocratie et les droits de l'homme - ceux-là mêmes qu'elle refuse à des dizaines de milliers de civils innocents qu'assassinent ses bombes << intelligentes >>, - le démantèlement d'arsenaux inexistants d'armes de destruction massive ou la neutralisation de liens non prouvés avec de prétendus groupes terroristes, la super-puissance fait la guerre, conçoit et fabrique de nouvelles armes et impose un climat de peur et d'hystérie permanente qui représentent un facteur de risque indéniable et de discrimination supplémentaire pour les femmes, les garçons et filles qui vivent dans les zones de conflit ou dans des pays qui sont la cible des menaces d'agression d'une administration des plus agressives, qui a recours à la propagande manichéenne que représente le fait de qualifier des gouvernements de former un prétendu << axe du mal >>.
12. Fabricating cynical excuses, such as a false commitment to promoting democracy and human rights - rights that are denied to tens of thousands of innocent civilians who are murdered with "smart" bombs -, the need to dismantle non-existent arsenals of weapons of mass destruction or to neutralize unproven links with so-called terrorist groups, the imperial super-Power is making war, designing and building new weapons and imposing an atmosphere of constant fear and hysteria. This is unquestionably a factor of risk and added discrimination against women, girls and boys who live in areas of conflict or in countries that are the target of the threats of aggression of a highly aggressive administration which resorts to Manichaean propaganda, referring to certain governments as the so-called "axis of evil".
46. Victime expiatoire de ces stratégies manichéennes, la population subit par conséquent de plein fouet toutes les formes de violence: déplacements, enlèvements, assassinats, exécutions publiques, tortures, etc. Les communautés autochtones et afrocolombiennes sont au cœur de cette violence, par leur vulnérabilité politique, économique et sociale découlant de discriminations anciennes et profondes et par leur présence, par un habitat ancien et souvent tribal, dans des zones géographiques considérées comme stratégiques par les différents acteurs de la violence colombienne.
46. As the sacrificial victim of these Manichaean strategies, the population consequently bears the full brunt of all forms of violence: displacement, kidnapping, murder, public execution, torture and so on. The indigenous and Afro-Colombian communities are at the centre of this violence, owing to their political, economic and social vulnerability caused by longstanding and far-reaching discrimination and the fact that their old and often tribal settlements are situated in geographical areas considered as strategic by the different groups involved in violence in Colombia.
Il y avait une idée erronée à la base de cette distinction quelque peu manichéenne selon laquelle si les pays ne produisaient pas de drogues, le problème cesserait d'exister.
There was an erroneous idea underlying this somewhat Manichaean separation, which was that if countries did not produce drugs, then the problem would cease to exist.
Il est évident qu'à terme cette vision manichéenne de la gestion des affaires du monde liée à la suprématie d'une religion sur l'autre, à la suprématie d'une race sur l'autre, ainsi qu'à la promotion de la pensée unique ou d'un modèle de société unique ne peut qu'être suicidaire pour notre humanité, pourtant riche de sa pluralité.
It is obvious that, ultimately, this Manichaean vision of world affairs, which is linked to the supremacy of one religion over another and of one race over another, as well as to the promotion of a single school of thought or model for society, can only be suicidal for humankind, which is rich in its pluralism.
Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.
A Manichaean perspective on world geopolitics, which dualistically assumes one religion to be the source of light and the other the source of darkness, would have appalling political and security consequences.
Cette lecture, favorisée par la posture de certains dirigeants danois et d'une partie de la presse occidentale réduisant la crise à une opposition fondamentale et irréductible entre << eux et nous >>, entre la civilisation occidentale, incarnation d'une liberté d'expression irréductible, et le monde islamique, animé uniquement par le dogme religieux, lecture idéologique et manichéenne, héritière de la guerre froide, a été radicalement démentie par la diversité des réactions des milieux politiques, religieux et médiatiques en Europe, dans les Amériques et dans le monde islamique.
Some Danish leaders and certain Western media outlets reduce the crisis to a basic, insurmountable conflict between "them and us", between Western civilization, incarnating irreducible freedom of expression, and the Islamic world, motivated purely by religious dogma -- an ideological and Manichaean interpretation inherited from the Cold War. This interpretation has been radically disproved, though, by the diversity of reactions to the crisis in political, religious and media circles, whether in Europe, the Americas or the Islamic world.
Il ne s'agit pas de juger la mondialisation de façon manichéenne en polarisant les réactions qu'elle suscite en deux camps irréconciliables.
6. The point is not to evaluate globalization from a Manichaean viewpoint and to portray a pattern of irreconcilable polarization of positions on the subject.
Nous pensons donc que le temps des catégories étanches et des approches manichéennes du droit international est révolu.
62. We therefore believe that the time for watertight compartments and Manichaean approaches to international law is past.
Suite aux événements tragiques survenus le 11 septembre dernier, le monde entier a pris la mesure des dramatiques conséquences de l'idéologie manichéenne et terroriste qui constitue à n'en point douter une menace pour la paix et la sécurité internationales.
Since the events of 11 September, the entire world has been assessing the tragic consequences of that Manichaean ideology. Terrorists are, without doubt, a threat to international peace and security.
"Les coutumes des manichéens"
On the Morals of the Manichaeans
C'est le drame manichéen.
This is... This is the Manichaean drama.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test