Translation for "malgré" to english
Malgré
adverb
Translation examples
preposition
Malgré des décennies de plaidoyer, malgré l'action menée par nombre de groupes et de pays, malgré les preuves abondantes des répercussions terribles du racisme, le phénomène perdure.
Despite decades of advocacy, despite the efforts of many groups and many nations and despite ample evidence of the terrible toll that racism exacted, the phenomenon persisted.
Certes, elle comporte un risque, mais Israël le prend consciemment malgré des difficultés considérables, malgré la poursuite du terrorisme, malgré l'abandon, et même les menaces, de certains pays.
Admittedly, it did involve a risk, but Israel took that risk consciously, despite considerable difficulties, despite continued terrorism, despite being ignored, and even threatened, by some countries.
Absence de réponse malgré un rappel
No reply despite one reminder
Absence de réponse malgré des rappels
No reply despite reminders
Mais malgré cela, et malgré l'importante initiative d'allègement de la dette prise par le Groupe des Huit, il est urgent d'en faire plus.
But despite that, and despite the Group of Eight's important debt relief initiative, there is an urgent need to do more.
278. Malgré la volonté des Autorités Tchadiennes, malgré la répression sans relâche, le travail des enfants constitue encore une réalité au Tchad.
278. Despite the resolve of the Chadian authorities, despite unremitting efforts to eradicate it, child labour is still a reality in Chad.
Malgré une demande en ce sens émanant du représentant des Pays-Bas et malgré certaines inquiétudes exprimées, la Conférence n'apporta pas de solution à cette question.
Despite a request to that effect from the representative of the Netherlands and despite the concerns expressed, the Conference provided no solution to this question.
Malgré les obstacles, malgré le scepticisme, malgré l'échéance de 2015, si proche, les objectifs du Millénaire pour le développement sont réalisables.
Despite the obstacles, despite the scepticism, despite the fast-approaching deadline of 2015, the Millennium Development Goals are achievable.
Malgré cela, leur participation est symbolique.
Despite this, women's participation is nominal.
Malgré tout, nous devons persévérer.
Despite that, we must persevere.
Oui malgré moi.
Yeah, despite me.
Malgré la violation,
Despite the violation,
Malgré mon entraînement.
Despite my training.
Malgré les protestations, malgré les relogements ?
Despite the protests, despite the relocations?
Malgré l'odeur.
Despite the smell.
J'étais fidèle malgré la tentation, malgré l'opportunité, malgré la misère de ce mariage.
I was faithful to you despite temptation, despite opportunity, despite the misery of this marriage.
Malgré l'Oscar ?
Despite the Academy award?
Malgré l'amour,
Despite her love,
preposition
Nous restons toujours optimistes malgré tout.
We are always optimistic, in spite of what is happening.
Néanmoins, le Comité note que, malgré les efforts consentis:
However, the Committee notes that in spite of these efforts:
Malgré cela, le problème n'est toujours pas résolu.
In spite of everything, the problem still awaits a solution.
La beauté émane malgré les différences.
We can see beauty in spite of differences.
Malgré cela, les objectifs d'immunisation n'ont pas été atteints.
In spite of these, immunization targets have not been met.
Malgré ces progrès, d'importantes distorsions subsistent.
In spite of this progress, significant distortions remain.
Secteur méconnu malgré son dynamisme
Unrecognized sector, in spite of its dynamism
Malgré cela, l'affaire n'est toujours pas résolue.
In spite of the above, the crime remains unsolved.
Nous n'avons rien pu faire pour arrêter cela, malgré les procès que nous avons intentés.
This has continued in spite of lawsuits.
Malgré quelques incidents, il est généralement observé.
In spite of some incidents, it is still generally holding.
preposition
24. Malgré cela, des progrès rapides ont été enregistrés récemment.
24. By all accounts, there has been recent rapid progress after this late start.
Un homme malgré tout.
After all, he's a man.
Malgré tout ça ?
After all this?
- Malgré cette nuit ?
- After last night?
Malgré son désaccord ?
After she said no ?
Je l'apprécie, malgré tout.
I like her, after all.
Malgré le massacre ?
After what they did at the massacre?
Malgré son crime.
After that crime he committed.
- Malgré l'incident ?
- After what he's put you through?
Malgré ce qu'il a fait ?
After what he did?
preposition
J'ai des cicatrices au visage et malgré cela, mon procès a été rejeté.
I have scars on my face, yet the case was rejected.
preposition
Malgré ton aide.
For all your help.
Malgré le coulis de myrtilles ?
For blueberry swirl?
Malgré la première impression,
- Is he for real?
Malgré ses sentiments,
Whatever he feels for you,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test