Translation for "malgré cela" to english
Malgré cela
Translation examples
Malgré des décennies de plaidoyer, malgré l'action menée par nombre de groupes et de pays, malgré les preuves abondantes des répercussions terribles du racisme, le phénomène perdure.
Despite decades of advocacy, despite the efforts of many groups and many nations and despite ample evidence of the terrible toll that racism exacted, the phenomenon persisted.
Certes, elle comporte un risque, mais Israël le prend consciemment malgré des difficultés considérables, malgré la poursuite du terrorisme, malgré l'abandon, et même les menaces, de certains pays.
Admittedly, it did involve a risk, but Israel took that risk consciously, despite considerable difficulties, despite continued terrorism, despite being ignored, and even threatened, by some countries.
Absence de réponse malgré un rappel
No reply despite one reminder
Absence de réponse malgré des rappels
No reply despite reminders
Mais malgré cela, et malgré l'importante initiative d'allègement de la dette prise par le Groupe des Huit, il est urgent d'en faire plus.
But despite that, and despite the Group of Eight's important debt relief initiative, there is an urgent need to do more.
278. Malgré la volonté des Autorités Tchadiennes, malgré la répression sans relâche, le travail des enfants constitue encore une réalité au Tchad.
278. Despite the resolve of the Chadian authorities, despite unremitting efforts to eradicate it, child labour is still a reality in Chad.
Malgré une demande en ce sens émanant du représentant des Pays-Bas et malgré certaines inquiétudes exprimées, la Conférence n'apporta pas de solution à cette question.
Despite a request to that effect from the representative of the Netherlands and despite the concerns expressed, the Conference provided no solution to this question.
Malgré les obstacles, malgré le scepticisme, malgré l'échéance de 2015, si proche, les objectifs du Millénaire pour le développement sont réalisables.
Despite the obstacles, despite the scepticism, despite the fast-approaching deadline of 2015, the Millennium Development Goals are achievable.
Malgré cela, leur participation est symbolique.
Despite this, women's participation is nominal.
Malgré tout, nous devons persévérer.
Despite that, we must persevere.
Malgré cela, il a peu compris voire rien du tout... au pouvoir illimité de l'esprit
Despite this he has grasped little or nothing... of the spirit's unlimited power
Malgré cela, nous avons accéléré, savourant le but de notre présence, nos moteurs.
Despite this, though, we pressed on, savouring the whole point of our being here - our engines.
Malgré cela et l'improbabilité de la réélection du président Van Buren, il a fait appel contre la dernière décision, à notre plus haute juridiction.
"Yet despite this," "and despite the unlikelihood of President Van Buren's re-election," "he has appealed our most recent favorable decision"
Malgré cela, le projet a été annulé et les voitures envoyées à la ferraille.
Despite this, the project was cancelled and three of the cars were scrapped.
Malgré cela, la société évolue.
Despite this, society is changing.
Malgré cela, il continue à vivre sa vie pleinement.
Despite this, he continues to live his life to the fullest.
Un soldat américain : "La faim a rendu les femmes allemandes plus "disponibles", mais malgré cela, le viol était répandu et souvent accompagné de violences supplémentaires, en particulier, je me souviens d'une femme de 18 ans, qui avait eu le visage fracassé par une crosse de fusil,
Hunger made German women more 'available,' but despite this, rape was prevalent and often accompanied by additional violence.
Malgré cela, ils font état d'un comportement désorganisé et étrange.
STEPH: Despite this, they outwardly exhibit disorganized or odd behavior.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test